フランス語のdescendreはどういう意味ですか?

フランス語のdescendreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdescendreの使用方法について説明しています。

フランス語descendreという単語は,降りる, 下ろす, 〜を降りる, 下がる, 降りる、降下する、下る, 降車する, 下に向かって傾斜している, 降りる、下りる、降下する, 飛び降りる, 降りる, ~を歩く、歩いていく, 降りる、下車する, (乗り物から)降りる, ~を激しく非難する, ~をがぶ飲みする、ぐいっと飲む、一気に飲み干す, 下降する、沈む、下り坂になる, ~を降りる、下る, 倒す、しとめる, 南へ、下(南)へ, ~を酷評する, 降りる、下る, (~からの)出である, なだらかに傾斜する, ~を飲みほす、飲みこむ, ~を撃ち落とす, 酷評する, 〜に風穴を開ける, ~を射殺する、撃ち殺す, (1人、1匹、1羽ずつ)狙い打つ、撃ち殺す, ~をこきおろす、~の悪口を言う, ~から下りる、這い下りる, ~をガブガブ[ゴクゴク、グイグイ]飲む, 嘲笑する, ~を殺す, 撃つ, ~を飲む、~を飲み込む, ~をやっつける、~を笑いものにする, ~を射殺する、撃ち殺す, ~を殺す、刺殺する, たるむ、垂れる、垂れ下がる, ~をがぶ飲みする, 下り坂を, 消す, 下のほうへ、下へ向かって、下向きに, すべる 、 滑走する, 引く, 〜から降りる、〜から下りる, ~の下へ(に)、~の麓へ(に), ~を一気飲みする, フェラチオする, ~をがつがつ食べる[飲む], 直系の, ~をがぶがぶ[ごくごく]飲む, ~を散々に批判する、こきおろす, 急降下する、垂直降下する, 階下へ 、 下へ, 浜へ、浜辺に、岸に, チェーサー, 急流を下る, ~をひどく非難する、~をひどく(厳しく)叱る、カンカンに怒る、文句をつける、くってかかる, 飛びかかる、襲いかかる、突然襲う, (ロープで)降りる, 降りる, (自転車の車輪などが)惰性で回る[走る], 飛行機から降りる, 流し込まれる, 殺された, (手足を使って)降りる, 画面を下へスクロールする, ~を厳しく非難する、〜をこき下ろす, ~から降りる, ~にチェックインする, ~を降りる, ~を(胃、腹に)流し込む, ~を侮辱する, ~を酷評する、こき下ろす, 惰性で進む 、 惰走する 、 惰力で進む, そりに乗る、そりで行く, らせん状に動く、らせん状になる, 降りる, 平底小舟[パント船]で行く、平底小舟[パント船]に乗る, 懸垂下降する、ラッペリングする, 直滑降する, トボガンで滑る, ~から進化する, 降りる, こき下ろす, ~から離れる、~を立ち去る, ~を低くする、~を降下させる、~を下ろす, 叩かれる、バッシングされる、バッシングを受ける, 一進一退する, ...を懸垂下降する, 降りる, ~をやり込める、論破する, ~をけなす、こき下ろす、中傷する, 下方へ 、 下向きに 、 下がって, プルークボーゲンする、ボーゲンする, ~に下る、~に降りる, ~を酷評するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語descendreの意味

降りる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

下ろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a descendu le carton de l'étagère.
彼はその箱を棚から下ろした。

〜を降りる

(l'escalier, une colline,...) (助詞「を」で動作が経過する場所を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

下がる

(température) (気温)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La température va tomber (or: chuter) au-dessous de zéro demain.

降りる、降下する、下る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La neige a commencé à tomber et nous avons décidé que nous ferions mieux de descendre.
雪が降ってきたので、降りた方が良いと判断しました。

降車する

verbe intransitif (d'un train)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

下に向かって傾斜している

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La prairie descend en pente douce jusqu'à la rivière.

降りる、下りる、降下する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Monte chercher ta sœur et dis-lui de descendre manger.

飛び降りる

verbe intransitif (車)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Conducteur de bus au jeune garçon : "Et voilà, c'est ton arrêt, descends maintenant."

降りる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le conducteur du camion est descendu de sa cabine pour inspecter les pneus.

~を歩く、歩いていく

verbe transitif (figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Descendez le boulevard sur 200 mètres et bifurquez à droite.

降りる、下車する

verbe intransitif (乗物から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les passagers qui descendent à la prochaine station doivent se déplacer à l'avant du wagon. Lady Audrey descendit de la voiture.
次の駅で下車する人は、前の車両に移動しなければならない。オードリー夫人は馬車から降りた。

(乗り物から)降りる

verbe intransitif (d'un train, bus, métro)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Prenez le métro et descendez à Union Station.

~を激しく非難する

verbe transitif (figuré : critiquer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hector a ensuite descendu la présentation pendant près d'une heure.

~をがぶ飲みする、ぐいっと飲む、一気に飲み干す

verbe transitif (familier : une boisson) (俗語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a descendu trois pastis d'affilée.

下降する、沈む、下り坂になる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La route descend vers la vallée.
道路は谷間に向かって下降していった。

~を降りる、下る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai commencé à descendre la colline et j'ai découvert que je n'avais pas de freins.
丘を下り始めて、ブレーキがない事に気付いた。

倒す、しとめる

(familier : tuer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tireur a descendu sa victime à bout portant.

南へ、下(南)へ

verbe intransitif

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Cette année, on descend vers l'Italie pour les vacances.
私たちは今年は、南へいってイタリアで休暇を過ごすんだ。

~を酷評する

verbe transitif (figuré, familier : critiquer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les critiques ont descendu le dernier roman de l'auteur.

降りる、下る

verbe intransitif (dénivellation)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La route monte et descend tout du long jusqu'à la mer.

(~からの)出である

verbe intransitif (Généalogie) (人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il descend d'une des plus anciennes familles d'Europe.

なだらかに傾斜する

verbe intransitif (en pente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le fond marin descend en pente au fur et à mesure qu'on s'éloigne du rivage.

~を飲みほす、飲みこむ

verbe transitif (familier : boire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a descendu sa bière et puis il est parti.

~を撃ち落とす

verbe transitif (en tirant)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ils ont descendu l'hélicoptère d'une rafale de mitrailleuse.

酷評する

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les prestations d'une qualité médiocre seront descendues par la critique.

〜に風穴を開ける

verbe transitif (familier : tuer) (俗語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を射殺する、撃ち殺す

verbe transitif (familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(1人、1匹、1羽ずつ)狙い打つ、撃ち殺す

(familier : tuer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sniper de la police a descendu les voleurs de banque un par un.

~をこきおろす、~の悪口を言う

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から下りる、這い下りる

verbe intransitif (手足を使って)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le chat est bien monté dans l'arbre, alors je suis sûr qu'il peut redescendre.

~をガブガブ[ゴクゴク、グイグイ]飲む

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le joueur de baseball descendit (or: siffla) une canette de bière après le grand match.

嘲笑する

(familier : critiquer) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les critiques ont descendu le dernier film du réalisateur.

~を殺す

verbe transitif (familier : tuer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tueur à gages a descendu (or: buté) le témoin.

撃つ

(figuré, familier : tuer)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'infâme gangster a descendu (or: liquidé) deux flics cette nuit-là.

~を飲む、~を飲み込む

(nourriture)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をやっつける、~を笑いものにする

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を射殺する、撃ち殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を殺す、刺殺する

(tuer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tireur embusqué abattit quatre personnes en une journée.

たるむ、垂れる、垂れ下がる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をがぶ飲みする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

下り坂を

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il a pédalé jusqu'en haut puis il est descendu en roue libre jusqu'en bas.
私たちは頂上まで自転車をこいでいき、そこから下り坂を滑走しました。

消す

(figuré, argot : tuer) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

下のほうへ、下へ向かって、下向きに

(方向)

すべる 、 滑走する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tim essayait de glisser sur la glace élégamment.

引く

(marée) (潮が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Avec la marée qui descendait, un crabe s'est retrouvé coincé sur la plage.

〜から降りる、〜から下りる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の下へ(に)、~の麓へ(に)

(高い所から低い所へ)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Ils sont descendus de la montagne.
彼らは山を歩いて下った。

~を一気飲みする

(boire rapidement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Toujours en compétition, les jumeaux ont fait un concours pour voir qui pourrait boire d'un trait le soda le plus rapidement.

フェラチオする

(vulgaire : à un homme) (性的)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をがつがつ食べる[飲む]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

直系の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est un descendant direct de Thomas Jefferson.
彼は、トマス・ジェファーソンの直系の子孫です。

~をがぶがぶ[ごくごく]飲む

(飲物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bobby engloutit sa bière nerveusement.

~を散々に批判する、こきおろす

(figuré : un film, une théorie,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'intervenant suivant a démoli ma théorie.

急降下する、垂直降下する

(航空機)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

階下へ 、 下へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

浜へ、浜辺に、岸に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous avons décidé de retourner vers la rive lorsque nous avons vu l'orage arriver.
嵐が来るのを見て、我々は岸に戻ることにした。

チェーサー

nom masculin (強い酒の後や間に飲む飲み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Bob a pris un verre de canneberge pour faire descendre son shot de vodka.

急流を下る

locution verbale (Canoë)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をひどく非難する、~をひどく(厳しく)叱る、カンカンに怒る、文句をつける、くってかかる

(figuré, familier) (人)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il saute à la gorge de ses employés à la moindre de leur erreur.
彼は、従業員が少しのミスをしただけでひどく叱る。

飛びかかる、襲いかかる、突然襲う

(oiseau de proie) (鳥などが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'aigle fondit sur le lapin.

(ロープで)降りる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

降りる

locution verbale (馬から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La grange a des blocs pour aider les cavaliers inexpérimentés à descendre de cheval.

(自転車の車輪などが)惰性で回る[走る]

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

飛行機から降りる

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

流し込まれる

verbe transitif (familier) (食べ物が飲み物と一緒に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

殺された

(argot)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(手足を使って)降りる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle a réussi à descendre de la montagne pour trouver de l'aide pour son ami blessé.

画面を下へスクロールする

locution verbale (コンピュータ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を厳しく非難する、〜をこき下ろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から降りる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je suis descendu du train.

~にチェックインする

(dans un hôtel) (ホテル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon vol est arrivé en retard alors j'ai dû descendre dans un hôtel près de l'aéroport.

~を降りる

(train, avion,...) (乗り物から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を(胃、腹に)流し込む

(assez familier) (食物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il me faut du lait pour faire passer (or: faire descendre) ces gâteaux.

~を侮辱する

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les critiques ont démoli ma performance.

~を酷評する、こき下ろす

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a perdu patience et a descendu sa secrétaire en flammes.

惰性で進む 、 惰走する 、 惰力で進む

(惰力で進行すること)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Elle descendit la côte en roue libre sur son vélo.
エンジンを切って、私たちはストップまで惰行運転した(or:惰性走行した)。

そりに乗る、そりで行く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous avons fait de la luge sur les pentes de la colline tout l'après-midi.

らせん状に動く、らせん状になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le petit vaisseau spatial faisait (or: décrivait) des spirales dans l'obscurité de l'espace.

降りる

(自転車から)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Seth a ralenti son vélo et a mis pied à terre.

平底小舟[パント船]で行く、平底小舟[パント船]に乗る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

懸垂下降する、ラッペリングする

verbe intransitif

直滑降する

verbe intransitif (Ski) (スキー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

トボガンで滑る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から進化する

(figuré) (生物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
L'homme et le singe descendent d'un ancêtre commun.

降りる

verbe transitif (ロープを使って)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sharon a descendu le gratte-ciel en rappel pour lever des fonds pour une association.

こき下ろす

locution verbale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から離れる、~を立ち去る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を低くする、~を降下させる、~を下ろす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La jeune fille a fait descendre une corde de sa fenêtre et son copain a grimpé jusque dans sa chambre.

叩かれる、バッシングされる、バッシングを受ける

locution verbale (figuré, familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le film s'est fait descendre par la critique.

一進一退する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

...を懸垂下降する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

降りる

(d'un véhicule) (乗り物を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をやり込める、論破する

(figuré, familier) (議論など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Son idée a été immédiatement descendue en flammes par le directeur.

~をけなす、こき下ろす、中傷する

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

下方へ 、 下向きに 、 下がって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Jusqu'aux récentes victoires, l'équipe semblait dégringoler vers le bas du classement.

プルークボーゲンする、ボーゲンする

locution verbale (Ski)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に下る、~に降りる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si nous entrons dans ce tunnel nous descendrons dans une vaste grotte.

~を酷評する

(figuré, familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le critique a démoli sa peinture.

フランス語を学びましょう

フランス語descendreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。