フランス語のcoinはどういう意味ですか?

フランス語のcoinという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcoinの使用方法について説明しています。

フランス語coinという単語は,隅っこ、端っこ, くさび形, 角 、 隅, くさび, 角 、 曲がり角, 角 、 隅, 隅, 壁の外角, 地域、地方, 隅、人目につかない所, 占有地, 箇所、局所, 地点、場所, 場所 、 領域 、 場, 少年院売春宿, 寝床, 地域、地方, 近所 、 地域, 断片、かけら, 世界の一角, 近くで 、 この辺で, クワックワッ, トイレ、洗面所, 奥地、僻地、辺鄙な田舎, ガーガー鳴く, 斜めの、横からの, どの辺りに 、 どの辺に, ガーガー鳴く声, 横(方向)への, 地元の 、 特定の場所の 、 現地の 、 その地域の 、 この近くの 、 近所の, この辺りで、この近くに, 横目に、目の端で, その辺り, 近所に、近くに, ここらあたり[辺]、この界隈, (道路の)角に[で], そこらへんに、どこかその辺に, ねじくれて, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, 苦笑, 行きつけの場所、たまり場, へき地、田舎町、辺境, ダイネット、軽食コーナー, 炉辺, 炉辺、炉端, 暖炉、イングルヌクファイアープレイス, 朝食用コーナー, コンビニエンスストア、コンビニ, 荒れ果てた土地、人里離れた辺境, 街角の商店、小さな店, 喫煙可能エリア, へんぴな場所、人里離れた場所, 右下, 右上角, 左上角, 左下隅, 右下隅, 地元民、地元の人間, 〜を横目で見る、~に流し目をくれる, (道の)角を曲がる, トイレに行く、用を足す, 炉辺の, 隅に, 至る所に、そこら中に、あらゆる場所で, むさくるしい場所、汚いところ、好ましくない場所, 便所、トイレ, トイレに行く, ひっくり返す, 棚に残って, 回転、宙返り, 楔形の, すぐそこに、近くに, 地元行けつけの居酒屋を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coinの意味

隅っこ、端っこ

nom masculin (lieu : familier) (空間の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle trouva un coin tranquille où s'asseoir et réfléchir.

くさび形

nom masculin (Optique : prisme) (数学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

角 、 隅

nom masculin (交点の先)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne vous cognez pas contre le coin de la table.
あのテーブルの角にぶつからないように。

くさび

(pour caler)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Polly a mis une cale sous la porte pour la garder ouverte.

角 、 曲がり角

(rue) (道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je vous retrouverai à l'angle de Jefferson Avenue et de Broad Street.
ジェファソン・アベニューとブロード・ストリートの角で会いましょう。

角 、 隅

(intersection de 2 murs) (部屋の隅)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y avait une chaise dans le coin droit de la salle.
部屋の右隅に椅子があった。

(部屋などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cuisine dispose d'un coin pouvant loger une petite table.
キッチンの隅には小さなテーブルが置けるスペースがある。

壁の外角

nom masculin (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地域、地方

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Passe me voir la prochaine fois que tu seras dans mon secteur.

隅、人目につかない所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons placé un banc dans un petit coin du jardin.
私たちは庭の隅にベンチを置きます。

占有地

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

箇所、局所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle a repéré un coin de sable et s'est assise pour prendre le soleil.

地点、場所

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tim et Nicola ont pique-niqué dans un joli coin local.

場所 、 領域 、 場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その地域には移民がたくさん住んでいる。

少年院売春宿

(dans une prison) (比喩、俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

寝床

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le chat chercha un endroit au soleil.
猫は日向に寝床を探しにいった。

地域、地方

(地理的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Notre maison se situe dans une jolie région.

近所 、 地域

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous vivons à Springfield. C'est un quartier (or: un coin) charmant.
我々はスプリングフィールドに住んでいます。素晴らしい地域ですよ。

断片、かけら

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un bout de ciel bleu apparut entre les nuages.

世界の一角

J'espère que tout va bien par chez toi.

近くで 、 この辺で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

クワックワッ

interjection (アヒルの鳴き声)

トイレ、洗面所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les toilettes sont au bout du couloir, troisième porte à gauche.
トイレはこの廊下をずっと行って3階に行ったところの左にあります。

奥地、僻地、辺鄙な田舎

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガーガー鳴く

(canard) (アヒルなどが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les canards cancanaient bruyamment.

斜めの、横からの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

どの辺りに 、 どの辺に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?

ガーガー鳴く声

nom masculin (onomatopée) (アヒルなどが)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
J'ai été étonné par le bruyant coin-coin du canard juste à côté de moi.

横(方向)への

(動きなど)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Helen jeta un regard en coin à la fille d'à côté.

地元の 、 特定の場所の 、 現地の 、 その地域の 、 この近くの 、 近所の

locution adjectivale (familier : commerce, personne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le drugstore du coin est à deux rues d'ici.
近所の薬局は2ブロック先です。

この辺りで、この近くに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Y-a-t-il un bureau de poste par ici (or: dans le coin), ou dois-je me rendre au prochain village ?

横目に、目の端で

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Elle ne pouvait pas bien décrire l'homme parce qu'elle ne l'avait vu que du coin de l'œil.

その辺り

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
On se retrouve près du parc et on cherchera un restaurant dans le coin.

近所に、近くに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pouvez-vous me dire s'il y a une pharmacie dans les environs ?

ここらあたり[辺]、この界隈

locution adverbiale (fam) (場所・地域)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

(道路の)角に[で]

adverbe (場所)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Retrouve-moi tout à l'heure au coin de la rue.

そこらへんに、どこかその辺に

locution adverbiale (fig)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ねじくれて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

至る所に、そこら中に、あらゆる場所で

Il y a de la poussière un peu partout : il faut vraiment que je fasse le ménage !

苦笑

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

行きつけの場所、たまり場

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce club était devenu le rendez-vous (or: le repaire) des élèves après l'école.

へき地、田舎町、辺境

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En tant qu'enfant ayant vécu dans un trou paumé australien, je rêvais de visiter une grande ville.

ダイネット、軽食コーナー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

炉辺

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons passé toute la nuit assis au coin du feu à discuter.

炉辺、炉端

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

暖炉、イングルヌクファイアープレイス

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

朝食用コーナー

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous prenons la plupart de nos repas dans le coin repas.

コンビニエンスストア、コンビニ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

荒れ果てた土地、人里離れた辺境

nom masculin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

街角の商店、小さな店

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je suis allé à l'épicerie du coin pour acheter du lait.

喫煙可能エリア

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

へんぴな場所、人里離れた場所

nom masculin (familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

右下

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

右上角

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

左上角

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

左下隅

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

右下隅

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地元民、地元の人間

nom masculin pluriel (familier)

Il nous a semblé que les gens du coin n'étaient pas spécialement aimables.

〜を横目で見る、~に流し目をくれる

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(道の)角を曲がる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

トイレに行く、用を足す

locution verbale (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

炉辺の

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

隅に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

至る所に、そこら中に、あらゆる場所で

Quand il a cherché le distributeur de billets le plus proche, il en a vu un peu partout.

むさくるしい場所、汚いところ、好ましくない場所

(figuré, familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ce quartier est le coin malfamé de la ville, pour parler poliment.
この地区は町の好ましくない場所です。

便所、トイレ

nom masculin (figuré)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

トイレに行く

locution verbale (familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ひっくり返す

(une crêpe) (フライパンの中身を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jim fit sauter la crêpe dans la poêle.
ジムは、フライパンのパンケーキをひっくり返した。

棚に残って

(商品など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mon livre de grammaire étant dans un coin depuis des années, j'espère ne pas faire trop de fautes d'accord sur les verbes pronominaux.

回転、宙返り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons vu le poisson se retourner dans l'eau avant de s'en aller.
私たちは、その魚が水中で回転をしてから泳ぎ去るのを見た。

楔形の

locution adjectivale

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

すぐそこに、近くに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Une nouvelle boulangerie a ouvert récemment au coin de la rue.

地元行けつけの居酒屋

nom masculin (familier : bar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
On est restés au bistro du coin jusqu'à onze heures hier soir.

フランス語を学びましょう

フランス語coinの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

coinの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。