フランス語のattentionはどういう意味ですか?
フランス語のattentionという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのattentionの使用方法について説明しています。
フランス語のattentionという単語は,注意 、 注目 、 集中, 注意、警戒、監視, 気配り, 注意、集中, 気をつけて, 注意 、 注目, 注意 、 用心 、 留意, 注意深さ、几帳面さ、丁寧さ, 警告, 支払猶予, 中心、焦点、論題, 注目, 論評、批評, ネタバレ注意, 用心深さ、油断のないこと, 注意、警戒、用心, 没頭、専心, 慎重さ, 気をつける, ~を見て見ぬふりする、無視する、知らないふりをする、軽く受け流す, 公共消費向けに、表向きは、表ざたに, 目立ちたがりの、炎上目当ての, 検討中で、審議中で, 人を引き付けるように, 取扱注意, 主役、注目の的, 気をつけて!/注意せよ!, 電車とホームの隙間にご注意ください, 育児放棄, 集中、専念, 誤った指図、誤った指導, 注意力の分散, 集中力の低下, 選択的注意, 注意欠陥障害、ADD, マインドフルネス, …宛て, 〜を指摘する、〜に注意喚起する, ~に注目させる、~に注意を向ける, ~から気をそらす、~から注意をそらす, (~に)注意を払う, 注目を集める、話題を集める、注目の的になる, 注意をひきつける, ~を注視する、~に注目する, ~に注目する、〜に注意を払う, ~を無視する、~に注意を払わない, ~に特に注目する、~に特別な注意を払う, ~を無視する、~を黙殺する、~を気に留めない, ~を警戒する、~に用心する、~に対する予防策を講じる, 足元に注意する, ~の気を引く、~の注意を引く, 人目を引く、注目を浴びる, 知らせる、報告する、訴える, ~を注意して聞く、~に耳を澄ませる, 気をつけて!, 〜に気をつける、〜に用心する、〜に注意する, ~を熟読する、精読する, ~を検査する、詳しく調べる、点検する, ~に目を光らせる、見張る、警戒する、監視する、探す, 注意をそらす、気をそらす, 〜に気をつける、〜に注意する, 人目を引く、注目される, 注意を引く、注目を集める, …に注意する, (~に)気をつける[用心する、注意する], ~に警戒する, ~を注意してみる、監視する、注意する, ~を軽視する、~を一蹴する, 不注意な、軽率な, 徹底する, 気をつけて, 注目の的、関心の的, 焦点, 気をそらす、注意をそらす, 注意を引く, ~に注意を払う, 〜から注意を逸らす, ~に注目をむけさせる, ~に注意する、~に用心する、~に気をつける、~に留意する, 安全を確保する、安全を守る, ~に注意する 、 用心する, ~に注意を向けさせる, 人の心を掴むもの、面白いもの、興味をそそるもの, ~の気を引く、~の注意を引く, 〜の注意を〜から逸らす, 〜に気をつける、〜に注意する, ~の気を散らす、~の気をそらす, 気をつけて!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語attentionの意味
注意 、 注目 、 集中nom féminin (concentration) (精神の集中) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 良い生徒は授業に集中している。 |
注意、警戒、監視nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ある職員によって、私はこの問題に注意を向けることになった。 |
気配りnom féminin (soin) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'attention qu'a portée l'école aux problèmes de ma fille a été excellente. 学校側による私の娘の教育的ニーズに対する気配りは、申し分ないものだった。 |
注意、集中nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
気をつけて
Attention ! Il y a une plaque de verglas devant vous. |
注意 、 注目nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il ne fit pas attention aux signes avant-coureurs et quand il les vit, il était trop tard. 騒動の兆候はあったのだが、彼は手遅れになるまで注意を払わなかった。 |
注意 、 用心 、 留意nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les paroles du professeur sont dignes d'attention. |
注意深さ、几帳面さ、丁寧さnom féminin (surtout au pluriel) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les clients ont été impressionnés par les attentions du personnel de l'hôtel. |
警告(sur panneau,...) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
支払猶予nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Puis-je avoir votre attention ? Vous avez un visiteur. |
中心、焦点、論題
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Aujourd’hui, nous porterons notre attention sur le dernier poème de Kate. カレンの新作の詩を、今日の話し合いの論題とします。 |
注目nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le premier roman du jeune auteur a concentré beaucoup d'attention. |
論評、批評nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les habitudes étranges du gentleman étaient le sujet d'une grande attention dans notre petit village. |
ネタバレ注意
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
用心深さ、油断のないこと
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
注意、警戒、用心
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
没頭、専心nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
慎重さ
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le chef a posé le soufflé sur le comptoir avec grand soin. |
気をつける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je suis un conducteur prudent. 私は気をつけて運転する。野菜を切るなら気をつけてね。ナイフがとても切れやすいから。 |
~を見て見ぬふりする、無視する、知らないふりをする、軽く受け流す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les clients ont snobé les tomates alors qu'elles étaient pourtant à prix réduit. |
公共消費向けに、表向きは、表ざたにadjectif (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Le rapport n'était pas à destiné à l'attention du grand public. |
目立ちたがりの、炎上目当ての
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
検討中で、審議中でlocution verbale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
人を引き付けるようにlocution adverbiale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
取扱注意interjection (荷物) |
主役、注目の的
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Londres s'est retrouvée sur le devant de la scène lors des Jeux Olympiques 2012. |
気をつけて!/注意せよ!
J'attire votre attention sur l'échéance à laquelle vous devrez rendre vos travaux. |
電車とホームの隙間にご注意くださいinterjection (équivalent) Faites attention à la marche en descendant du train. |
育児放棄nom masculin (pour un enfant) (子供) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La mère de Kate a été condamnée pour manque de soins. ケイトの母親は育児放棄で逮捕された。 |
集中、専念
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
誤った指図、誤った指導nom féminin (Magie) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
注意力の分散nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'étude enquête sur l'influence de l'attention partagée sur la performance des automobilistes. |
集中力の低下nom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
選択的注意nom féminin (psychologie, psychopédagogie) (心理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
注意欠陥障害、ADDnom masculin (Médecine) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants souffrant de trouble du déficit de l'attention ont du mal à se concentrer. ADDの子供たちは、集中することが苦手だ。 |
マインドフルネス(心理学) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
…宛てpréposition (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
〜を指摘する、〜に注意喚起するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に注目させる、~に注意を向ける
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) J'aimerais attirer votre attention sur le graphique en haut de la page 5 du rapport. |
~から気をそらす、~から注意をそらすlocution verbale Les magiciens doivent savoir quand détourner l'attention de ce qu'ils font. L'emballage tape-à-l'œil est juste une tentative pour détourner l'attention du produit de mauvaise qualité dedans. |
(~に)注意を払うlocution verbale Il a prêté attention à tous les panneaux de signalisation, mais il s'est quand même perdu. |
注目を集める、話題を集める、注目の的になるlocution verbale Cette nouvelle voiture de sport est sûre d'attirer l'attention. |
注意をひきつけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~を注視する、~に注目する
J'étais très attentif mais je n'ai toujours aucune idée de la manière dont le magicien a volé ta montre ! |
~に注目する、〜に注意を払う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il faut tenir compte des notices de médicaments avant de les prendre. |
~を無視する、~に注意を払わないlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に特に注目する、~に特別な注意を払う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le prof de maths nous a dit qu'il fallait faire particulièrement attention aux signes négatifs. |
~を無視する、~を黙殺する、~を気に留めない
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle n'a pas prêté attention à ses singeries. |
~を警戒する、~に用心する、~に対する予防策を講じるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
足元に注意するlocution verbale Fais attention où tu marches en descendant la montagne. |
~の気を引く、~の注意を引くlocution verbale Sa voix virile attira mon attention. |
人目を引く、注目を浴びるlocution verbale Dis donc, voilà une tenue qui va attirer l'attention ! |
知らせる、報告する、訴える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を注意して聞く、~に耳を澄ませるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
気をつけて!interjection Attention, un tremblement de terre vient de commencer ! |
〜に気をつける、〜に用心する、〜に注意するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Quand vous conduisez l'hiver, vous devez faire attention aux plaques de verglas. |
~を熟読する、精読するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'ai pas eu le temps de lire attentivement ton article ce matin. |
~を検査する、詳しく調べる、点検するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Inspectez minutieusement la voiture avant de signer le formulaire. |
~に目を光らせる、見張る、警戒する、監視する、探す(à un danger) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons. 茂みでは危険なへびに目を光らせることが必要だ。駐車スペースを探す。 |
注意をそらす、気をそらすlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Arrête de détourner notre attention de ce qui est vraiment important. |
〜に気をつける、〜に注意するlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tu dois faire attention quand tu traverses une rue passante à l'heure de pointe. |
人目を引く、注目されるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les vêtements voyants attirent toujours l'attention. 派手な服装は人目を引きます。 |
注意を引く、注目を集めるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
…に注意する
|
(~に)気をつける[用心する、注意する]locution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Fais attention aux pickpockets quand tu es dans une foule. Dans ce quartier, il faut faire attention aux enfants qui jouent dans la rue. |
~に警戒する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Faites attention aux serpents dans ces collines. |
~を注意してみる、監視する、注意する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Faites attention aux chutes de pierres le long de cette route. |
~を軽視する、~を一蹴する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ma femme ne prête pas attention à mes suggestions. |
不注意な、軽率な(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Phyllis a été inattentive et a trébuché dans les escaliers. |
徹底するlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il fait attention à (or: veille à) bien fermer les portes à clé avant de sortir. 彼は家を出る前に鍵をかけることを徹底している。 |
気をつけて
(活用-命令形: 聞き手に命令する活用形) Attention ! Cette araignée pourrait être venimeuse. |
注目の的、関心の的(figuré) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La peinture fut le point de mire de l'exposition. |
焦点
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le tableau de Monet était le point de mire de la pièce. |
気をそらす、注意をそらす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
注意を引くlocution verbale J'ai crié de l'autre côté de la pièce pour essayer d'attirer l'attention. 私は注意を引こうと部屋の反対側から叫んだ。 |
~に注意を払う
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Fais attention à cette information importante. |
〜から注意を逸らす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に注目をむけさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に注意する、~に用心する、~に気をつける、~に留意する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
安全を確保する、安全を守るlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Faites attention quand vous nagez. 泳ぐ時は安全を守るようにしましょう。 |
~に注意する 、 用心する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Faites attention aux bris de verre sur le trottoir. |
~に注意を向けさせるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il lui fit remarquer une erreur dans sa traduction. |
人の心を掴むもの、面白いもの、興味をそそるもの
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~の気を引く、~の注意を引くlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
〜の注意を〜から逸らすlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Arrêtez d'essayer de détourner notre attention de ce qui est vraiment important. |
〜に気をつける、〜に注意する
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Fais attention avec cette pièce montée ; il ne faut pas que tu la fasses tomber ! |
~の気を散らす、~の気をそらす(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La télé dans le coin du restaurant n'arrête pas de détourner mon attention. レストランの角にあるテレビが、私の気を散らしました。 |
気をつけて!interjection |
フランス語を学びましょう
フランス語のattentionの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
attentionの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。