Cosa significa strain in Inglese?

Qual è il significato della parola strain in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare strain in Inglese.

La parola strain in Inglese significa sforzo, stress, sforzo, strappo, sforzo, tensione, specie, forma, sforzarsi, tirare, forzare, canto, sollecitazione, ceppo, deformazione, motivo, sforzarsi per fare, sfruttare, deteriorarsi, danneggiarsi, rovinarsi, sforzare, strapparsi, mettere a dura prova, filtrare, scolare, tirare, tendere, farsi sopraffare dallo stress, mettere a dura prova, mettere a dura prova, disturbo degli arti superiori da lavoro, stress di ruolo, LSR, fare uno strappo, tirare il guinzaglio, scalpitare per, estensimetro, velocità di deformazione, pressacavo, passacavo, ceppo virale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola strain

sforzo

noun (physical effort)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The strain of lifting too many boxes was too much for him.
Lo sforzo di sollevare tutte quelle scatole è stato troppo per lui.

stress, sforzo

noun (figurative (stress, pressure)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The strain of working too many hours really affected him.
Lo stress di lavorare troppe ore gli ha davvero fatto male.

strappo

noun (muscular injury) (muscolare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The player was out with a muscle strain.
Il giocatore è uscito per uno strappo muscolare.

sforzo

noun (fatiguing pressure)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The foundation of the building crumbled under the strain.
Le fondamenta dell'edificio, sotto sforzo, sono crollate.

tensione

noun (figurative (tension) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You could note a strain between the two of them.
Si notava una tensione tra i due.

specie, forma

noun (variant: of virus, etc.) (di virus, ecc.)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Many people did not have immunity to this new strain of flu.
Molte persone non hanno immunità contro questa nuova forma di influenza.

sforzarsi

intransitive verb (make strenuous physical effort)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The men strained with all their might, but the piano wouldn't budge.
Gli uomini si sforzarono più che poterono, ma il pianoforte non si mosse.

tirare, forzare

(pull with force)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The animal strained against the rope.
L'animale ha forzato la corda.

canto

noun (often plural (music: piece, section) (musica classica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We heard a strain of Mahler's 5th as we walked by the open window.
Camminando vicino alla finestra aperta abbiamo sentito un canto della Quinta di Mahler.

sollecitazione

noun (severe demand on resources)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The strain on the server was caused by the many hits the site received that day.
La sollecitazione sul server è stata causata dalle tante visite del sito di quel giorno.

ceppo

noun (animal: breed, stock)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The farmer is raising a new strain of cattle.
L'allevatore sta allevando una nuova varietà di bestiame.

deformazione

noun (mechanics: deformation) (meccanica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
What is the equation that defines strain?
Quel è l'equazione che definisce la deformazione?

motivo

plural noun (sound: of music) (melodia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
We could hear the distant strains of a guitar.
Riuscivamo a sentire il motivo distante di una chitarra.

sforzarsi per fare

verbal expression (strive forcefully)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He really strained to make it work.
Si è davvero sforzato per farlo funzionare.

sfruttare

transitive verb (figurative (stretch)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lavish spending strained his finances to the limit.
Il suo eccessivo spendere ha sfruttato le sue finanze fino al limite.

deteriorarsi, danneggiarsi, rovinarsi

transitive verb (figurative, often passive (deform under pressure)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The way they acted, it was obvious that their relationship was strained.
Dal modo in cui si sono comportati è stato chiaro che la loro relazione si era deteriorata.

sforzare

transitive verb (exert)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He had to strain his eyes to see something so far away.
Doveva sforzare gli occhi per vedere qualcosa da così lontano.

strapparsi

transitive verb (muscle: stretch or tear) (muscoli)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The football player strained a muscle.
Il giocatore di calcio si è strappato un muscolo.

mettere a dura prova

transitive verb (figurative (stretch to a limit)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her childishness strained my patience.
Ha abusato della mia pazienza con il suo infantilismo.

filtrare, scolare

transitive verb (filter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You need to strain the rice before you cook it.
Devi filtrare il riso prima di cuocerlo.

tirare, tendere

transitive verb (draw tight)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bulge of his stomach strained his waistband.
Il gonfiore dello stomaco tendeva la cintura.

farsi sopraffare dallo stress

verbal expression (figurative (give in to stress)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

mettere a dura prova, mettere a dura prova

verbal expression (subject to stress)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disturbo degli arti superiori da lavoro

noun (uncountable (pain, etc., caused by repeated movements)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

stress di ruolo

(sociology)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

LSR

noun (initialism (repetitive strain injury) (lesione da sforzo ripetuto)

(abbreviazione femminile: Contrazione, o sigla, o acronimo, usato come un sostantivo di genere femminile: "Sintonizzati sulla RAI" - "Devo pagare l'IVA")

fare uno strappo

verbal expression (make a concession or exception)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tirare il guinzaglio

verbal expression (dog: pull against lead)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The dog was so determined to chase the cat, it was straining at the leash.
Il cane voleva rincorrere il gatto così tanto, che tirava il guinzaglio.

scalpitare per

verbal expression (figurative (person: be eager for action) (figurato)

Isabel is excited about her new job; she is straining at the leash to get started.
Isabel è eccitata per il suo nuovo lavoro e scalpita per iniziare.

estensimetro

noun (geology, mechanical) (sensore)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

velocità di deformazione

noun (engineering: change in strain over time)

pressacavo, passacavo

noun (engineering: wire, cable)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
These cord grips provide strain relief for cords on plugs.

ceppo virale

noun (variant of a virus) (variante di un virus)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di strain in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di strain

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.