Cosa significa plaquer in Francese?
Qual è il significato della parola plaquer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare plaquer in Francese.
La parola plaquer in Francese significa placcare, impiallacciare, laminare, bloccare su, bloccare a, bloccare contro, farla finita con, respingere, rifiutare, mollare, scaricare, mollare, piantare, mettere a terra, mettere al tappeto, lasciare, placcare, mollare, scaricare, mollare, far atterrare senza carrello, appiattire, schiacciare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola plaquer
placcareverbe transitif (Rugby) (sport) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le joueur de rugby a plaqué un joueur de l'équipe adverse, le jetant à terre. Il giocatore di rugby ha placcato un membro della squadra avversaria buttandolo a terra. |
impiallacciareverbe transitif (recouvrir de placages) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le menuisier a plaqué la table. Il falegname impiallacciò il tavolo. |
laminare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'insegnante dell'asilo ha plastificato le opere d'arte dei bambini. |
bloccare su, bloccare a, bloccare controverbe transitif (contre le mur, au sol) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le policier a plaqué le suspect au sol. Il poliziotto bloccò il criminale a terra. |
farla finita con(familier, relation sentimentale) (figurato, colloquiale: sbarazzarsi) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Ma sœur a enfin plaqué (or: largué) son bon à rien de copain. Alla fine mia sorella ha mollato il suo fidanzato fanfarone. |
respingere, rifiutareverbe transitif (familier) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il vient de plaquer sa petite amie. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ho rifiutato la macchina che mi ha dato mio padre per una nuova fiammante dal mio patrigno. |
mollareverbe transitif (familier) (informale: abbandonare [qlcs]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres. Ali ha in mente di mollare il lavoro non appena inizierà la laurea specialistica. |
scaricare, mollare, piantareverbe transitif (familier) (informale: fidanzato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il est malheureux depuis que sa copine l'a plaqué (or: largué). ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. È ridotto a uno straccio da quando la fidanzata lo ha mollato. |
mettere a terra, mettere al tappetoverbe transitif (Rugby) (figurato: rugby, avversario) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Un giocatore della squadra avversaria lo ha messo a terra prima che potesse a segnare. |
lasciare(terminare relazione) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Suzie ha lasciato il suo ragazzo dopo 5 anni di fidanzamento per andare dietro a un altro uomo. |
placcare(or) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La décoration était dorée. La guarnizione era placcata in oro. |
mollareverbe transitif (familier) (informale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Harry n'arrêtait pas de se disputer avec sa copine, donc il l'a larguée. Harry si è reso conto che litigava tutto il tempo con la fidanzata, quindi l'ha mollata. |
scaricare, mollareverbe transitif (familier : un amoureux) (informale: partner) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Andy ne sort plus avec Gwen : elle l'a plaqué depuis belle lurette. Andy e Gwen non escono più insieme: lei lo ha scaricato da un pezzo. |
far atterrare senza carrelloverbe transitif (un avion) (aereo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le pilote a plaqué son avion. Il pilota ha fatto atterrare l'aereo senza carrello. |
appiattire, schiacciareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Colin lissa ses cheveux avec de la gomina. Colin si appiattì i capelli con Brylcream. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di plaquer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di plaquer
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.