Cosa significa placé in Francese?

Qual è il significato della parola placé in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare placé in Francese.

La parola placé in Francese significa spazio, posto, piazza, posto, ruolo, ruolo, posto, impiego, posto, posteggio, posto, mettere, dare un posto, assegnare un posto, mandare, piazzare, investire, includere, inserire, mettersi, posizionarsi, piazzarsi, sistemarsi, inserire, includere, localizzare, riversare, piazzare, posto, spazio, piazza, posto, spazio, posto, posto, posto, funzione, posizione, posto, posto, posto, posto di lavoro, piazzetta, secondo posto, momento libero, posto libero, posto, posto, posto a sedere, posto, biglietto, posto libero, piazza, spazio in abbondanza, spazio, posizione, piazza, posizione, collocazione, piazza, posto, mercato immobiliare, situato, sito, posto, localizzato, piazza, alloggio, sistemare, collocare, mandare, mettere, piazzare, collocare, mettere, sistemare, mettere, mandare, iscrivere, collocare, ambientare, piazzare, mettere, prendere in custodia, introdurre, plottare, tracciare, disegnare, tracciare, segnare, lanciare il disco, affidare a , dare in affidamento a, piazzare, inserire, posizionare, sistemare, assegnare una cuccetta, investire, giacimento alluvionale, affidare ai servizi sociali, posizionare, installare, sistemare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola placé

spazio

nom féminin (espace occupé par [qch])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Cette table prend beaucoup de place.

posto

nom féminin (lieu de rangement) (in ordine)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Après la fête, il faut ranger les choses à leur place.

piazza

nom féminin (espace public) (spazio pubblico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il y a une grande place derrière l'église. Le dimanche matin, la place du marché est animée.

posto

nom féminin (rang obtenu) (in una classifica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je suis fière : il a obtenu la 1re place en classe. Notre équipe a fini à la cinquième place, ce qui n'est pas si mal.

ruolo

nom féminin (importance que prend [qqn] ou [qch]) (importanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Sa fiancée tient beaucoup de place dans son cœur.

ruolo

nom féminin (rang social) (sociale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle ne se sent pas à sa place dans cette famille.

posto, impiego

nom féminin (poste, emploi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il obtient une place au ministère.

posto

nom féminin (ticket, billet) (prenotato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'ai réservé deux places pour le concert de Franz Ferdinand.

posteggio

nom féminin (emplacement de voiture)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il a enfin obtenu une place pour sa voiture.

posto

nom féminin (siège) (sedile)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Ce numéro de place de théâtre est situé dans le poulailler.

mettere

verbe transitif (mettre [qch] quelque part) (posizionare da qualche parte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle place un vase sur la cheminée.

dare un posto, assegnare un posto

verbe transitif (donner une place à [qqn])

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
L'ouvreuse place les spectateurs. J'ai placé ma mère à côté de mon beau-père.

mandare

verbe transitif (envoyer [qqn] dans une institution) (in un istituto, in una casa di riposo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Son père l'a placée en hôpital psychiatrique.

piazzare

verbe transitif (donner un poste, un emploi) (dare un posto di lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet industriel a réussi à placer son fils dans une grande entreprise.

investire

verbe transitif (Finances : épargner, spéculer) (del denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon père place de l'argent à la Bourse.

includere, inserire

verbe transitif (insérer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il place toujours des citations dans son texte.

mettersi, posizionarsi

verbe pronominal (se positionner) (in un punto)

Elle s'est placée juste devant la scène.

piazzarsi, sistemarsi

verbe pronominal (familier (trouver un emploi) (colloquiale: trovare lavoro)

Il a profité de la fête pour essayer de se placer auprès du grand patron.

inserire, includere

verbe transitif (familier (dire [qch], intervenir) (in un discorso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon frère aime toujours placer une petite citation dans ses conversations pour impressionner son auditoire.

localizzare

verbe transitif (localiser)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Où places-tu l'Ouzbékistan ?

riversare

verbe transitif (figuré (projeter) (sentimenti, aspirazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous plaçons beaucoup d'espoirs dans ce projet.

piazzare

verbe transitif (Hippisme : faire finir sur un podium) (un cavallo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'éleveur a placé un cheval dans la deuxième course.

posto

nom féminin (position) (posizione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle a perdu sa place dans la file.
Ha perso il posto nella fila.

spazio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Parce qu'il était haut et large, le conteneur disposait de pas mal de place pour y stocker des choses.
A causa della sua altezza e della sua larghezza, nel contenitore c'era molto spazio da riempire.

piazza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les touristes aimaient cette place parce qu'il y avait autour des cafés et de jolis immeubles.
La piazza era popolare tra i turisti per i suoi caffè e per gli edifici circostanti.

posto

nom féminin (spectacle,...) (posto a sedere)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Est-ce qu'il reste des places pour le concert de ce soir ?
Sono rimasti dei posti liberi per il concerto di stasera?

spazio

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'ai trouvé une place sur le plan de travail pour couper les carottes.
Ho trovato sul piano della cucina uno spazio per tagliare le carote.

posto

nom féminin (de parking) (parcheggio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Arrête-toi ! Il y a une place de parking sur la droite.
Fermati! C'è un parcheggio sulla destra.

posto

nom féminin (sostituzione)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il a envoyé un délégué pour assister à la cérémonie à sa place.
Ha mandato un delegato per presenziare la cerimonia in sua vece.

posto

nom féminin (spazio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a toujours de la place pour toi dans cette maison.
In questa casa c'è sempre posto per te.

funzione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les gens n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la place de la science dans la théologie.
La gente non è d'accordo sulla funzione della scienza nella teologia.

posizione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Dovrebbe tenere presente il suo ruolo in società e smetterla di combinare guai.

posto

nom féminin (compétition) (sport, gare: piazzamento)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Elle a remporté la deuxième place du concours.
Ha vinto il secondo posto nella gara.

posto

nom féminin (attribuée)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tous les enfants étaient à leur place.
Tutti i bambini erano al loro posto.

posto, posto di lavoro

(emploi : populaire) (impiego)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Je cherche une place de mécanicien.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sto cercando un posto in una casa editrice.

piazzetta

nom féminin (lieu en ville)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ils habitent place des Vosges.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vivono in largo Augusto.

secondo posto

adjectif (Course hippique)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il a misé Voltige placé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ho scommesso quel cavallo come piazzato.

momento libero, posto libero

nom féminin (dans le temps)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nous avons une place pour vous à trois heures. Cela vous convient-il ?
Abbiamo un momento libero per Lei alle tre. Le andrebbe bene?

posto

nom féminin (dans un cours,...)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vous ne pouvez pas participer à ce cours parce qu'il n'y a plus de places.
Non puoi scegliere questo corso perché non ci sono più posti disponibili.

posto, posto a sedere

nom féminin (dans les transports)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il trouva une place où s'asseoir au fond du bus.
Ha trovato un posto a sedere quasi in fondo all'autobus.

posto

nom féminin (billet d'entrée)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
As-tu des places pour le match des Broncos ?
Avete dei posti per la partita dei Broncos?

biglietto

(spectacle) (per spettacolo, ecc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'ai acheté deux billets pour l'opéra.
Ho comprato due biglietti per l'opera.

posto libero

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a encore de la place dans ce cours si vous voulez vous y inscrire.
Bill telefonò all'albergo per vedere se avessero delle camere libere per il fine settimana successivo.

piazza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les adolescents se sont rassemblés sur la place parce qu'ils étaient trop jeunes pour aller au bar.
I ragazzini si incontravano nella piazza perché erano troppo giovani per entrare nel locale.

spazio in abbondanza

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tout va rentrer dans ma valise : il y a de la place.
In valigia c'è entrato tutto e c'è ancora spazio in abbondanza.

spazio

nom féminin (espace)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tu ne peux pas acheter ce canapé. On n'a pas assez de place.
Non puoi comprare quel divano. Non abbiamo spazio.

posizione

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'échelle est en place pour être utilisée.
La scala è in posizione per l'uso.

piazza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il y a une fête sur la place du village aujourd'hui.
Oggi c'è un festival nella piazza del villaggio.

posizione, collocazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ho passato in rassegna il personale attuale e penso che ci sia una posizione per lei.

piazza

nom féminin

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Est-ce que ce bus s'arrête à Oxford Circus ?
Questo autobus ferma a piazza Oxford?

posto

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Linda espère que l'entraîneur lui donnera une place dans l'équipe. // Je pense que nous aurons peut-être une place pour vous dans notre cabinet.
Linda spera che l'allenatore le dia un posto nella squadra. Credo che ci sia un posto per te nella nostra azienda.

mercato immobiliare

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
È difficile concentrarsi sul lavoro con questo problema del mercato immobiliare che mi assorbe la mente.

situato, sito, posto, localizzato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

piazza

(italien)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

alloggio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sistemare

verbe transitif (un enfant : foyer, adoption)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'enfant a été placé dans une famille d'une autre ville.
Il bambino è stato sistemato con una famiglia in un'altra città.

collocare

verbe transitif (emploi) (procurare un lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement.
L'agenzia di lavoro lo ha collocato quasi immediatamente.

mandare, mettere, piazzare

verbe transitif (Sports) (sport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a placé la balle dans l'angle supérieur droit du filet.
Ha messo la palla nell'angolo in alto a destra della rete.

collocare, mettere, sistemare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hal plaça l'arme dans son coffret.
Hal ha collocato la pistola saldamente nella sua custodia.

mettere

verbe transitif (posizionare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a placé le livre sur l'étagère.
Ha messo il libro sullo scaffale.

mandare, iscrivere

verbe transitif (dans une école, institution) (in scuola, istituto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils l'ont placée dans l'une des plus prestigieuses écoles du pays.
L'hanno mandata in una delle migliori scuole del paese.

collocare, ambientare, piazzare, mettere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un anachronisme est quelque chose situé à une période à laquelle il n'appartient pas.
Un anacronismo è una cosa collocata in un'epoca alla quale non appartiene.

prendere in custodia

verbe transitif (un enfant)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A causa della palese condizione di trascuratezza, il bambino fu preso in custodia e alla fine affidato ad una famiglia.

introdurre

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

plottare, tracciare

verbe transitif (sur un graphique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

disegnare, tracciare, segnare

verbe transitif (sur un graphique)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bonnie plaça les points sur un graphique.
Bonnie ha disegnato i punti su un grafico.

lanciare il disco

verbe transitif (Sports) (hockey)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'arbitre plaça la balle entre les deux adversaires.
L'arbitro ha lanciato il disco tra i due giocatori avversari.

affidare a , dare in affidamento a

verbe transitif (un enfant,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les travailleurs sociaux ont placé l'enfant dans une famille d'accueil.
Gli assistenti sociali hanno affidato il bambino ad una famiglia adottiva.

piazzare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lonnie a placé une balle au cœur de la cible.
Lonnie ha piazzato il colpo al centro del bersaglio.

inserire

verbe transitif (Éducation) (scuola, corso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a été placé dans le programme d'apprentissage accéléré.
È stato inserito nel programma di apprendimento accelerato.

posizionare, sistemare

verbe transitif (Sports)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'arbitre a placé le ballon trop près du but pour le penalty.
L'arbitro ha posizionato la palla troppo vicino alla meta dopo la punizione.

assegnare una cuccetta

verbe transitif (dans une chambre) (su nave, treno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les jeunes voyageurs avaient été placés dans la dernière voiture passagers.
Ai giovani viaggiatori fu assegnata una cuccetta nell'ultimo vagone.

investire

(denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ça lui semblait être une bonne affaire, alors Ben a investi toutes ses économies.
Sembrava un buon affare, così Ben ci ha investito tutti i suoi risparmi.

giacimento alluvionale

nom masculin (Géologie) (geologia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

affidare ai servizi sociali

verbe transitif (bambini)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

posizionare, installare, sistemare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'antenne de téléphonie mobile avait été placée (or: avait été positionnée) près de l'école, d'où la colère des parents.
L'antenna per la telefonia mobile è stata posizionata con molte polemiche vicino alla scuola.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di placé in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di placé

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.