Cosa significa deitar in Portoghese?

Qual è il significato della parola deitar in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare deitar in Portoghese.

La parola deitar in Portoghese significa distendersi, stendersi, appoggiarsi all'indietro, adagiarsi, andare a dormire, andare a letto, andarsene a letto, stendere, essere sdraiato, essere disteso, deporre, posare, posare, applicare, stendersi, sdraiarsi, andare a letto, distendersi, sdraiarsi, distendersi, stendersi, coricarsi, non badare a spese, giacere con, buttare via, gettare via, buttare via, buttare via, gettare via, buttare, gettare, buttare via, gettare via, buttare nei rifiuti, gettare nell'immondizia, gettare, buttare via. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola deitar

distendersi, stendersi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Estou muito cansado, por isso vou deitar. O homem precisou deitar na mesa para o médico examinar seu abdômen.
Sono molto stanco perciò vado a distendermi. L'uomo dovette distendersi sul tavolo affinché il medico potesse ispezionargli l'addome.

appoggiarsi all'indietro, adagiarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Alla fine di una giornataccia, mi piace adagiarmi nella mia poltrona preferita e leggere un buon libro.

andare a dormire, andare a letto, andarsene a letto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Está ficando muito tarde, vou deitar.
Si sta facendo molto tardi, me ne vado a letto.

stendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere sdraiato, essere disteso

(alguém: reclinar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Se eu deitar no sofá, eu vou cair no sono.
Se sono disteso sul divano mi addormento.

deporre, posare

(armas) (armi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O Presidente pleiteou junto aos terroristas para deitarem as armas.
Il presidente trattò con i terroristi per fargli deporre le armi.

posare, applicare

verbo transitivo (aplicar na superfície)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
O pedreiro instalou o reboco com uma colher de pedreiro.
Il muratore ha posato l'intonaco con la cazzuola.

stendersi, sdraiarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sono stanco. Vado a stendermi sul letto per un'ora.

andare a letto

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Já passou da meia noite e é minha hora de ir para a cama.
È passata la mezzanotte ed è ora di andare a letto per me.

distendersi, sdraiarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

distendersi, stendersi, coricarsi

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Eu só gosto de me deitar no sofá e relaxar na frente da TV depois de um dia difícil no escritório.
Mi piace distendermi sul divano e rilassarmi davanti alla TV dopo una dura giornata di lavoro.

non badare a spese

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
L'altra sera non abbiamo badato a spese e siamo andati in un ristorante raffinato.

giacere con

(formal, arcaico) (obsoleto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

buttare via, gettare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Kate decidiu que era hora de jogar fora seus velhos tênis de corrida e comprar tênis novos.
Kate ha deciso che era ora di buttare via le sue vecchie scarpe da corsa e di comprarne di nuove.

buttare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tive que jogar fora muitos livros velhos que ninguém queria.
Ho dovuto buttare via molti libri vecchi che nessuno voleva.

buttare via, gettare via, buttare, gettare

(BRA)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você acha que esse leite ainda está bom? Não, é melhor você jogar no lixo.
Pensi che questo latte sia ancora buono? No, faresti meglio a buttarlo via.

buttare via, gettare via, buttare nei rifiuti, gettare nell'immondizia

(BRA, no lixo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen buttò via le vecchie scarpe da ginnastica perché avevano dei buchi.

gettare, buttare via

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Odeio este vaso feio; acho que devemos jogá-lo fora.
Odio quel vaso orrendo; penso che dovremmo buttarlo via.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di deitar in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.