Cosa significa aborder in Francese?

Qual è il significato della parola aborder in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare aborder in Francese.

La parola aborder in Francese significa sbarcare in , approdare in, affrontare, abbordare, affrontare, approdare, attraccare, affrontare, avvicinare, accostare, introdurre, toccare, affrontare, sollevare, approcciare, trattare, approcciare, andare da, passare a , passare a parlare di, avvicinarsi, introdurre, avvicinare, approcciare, catturare, attaccare bottone, andare verso, avvicinarsi a, andare verso, accennare, affrontare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola aborder

sbarcare in , approdare in

verbe transitif (parvenir à un endroit par la mer)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Robinson Crusoé aborda une île déserte.

affrontare

verbe transitif (route : traiter un point particulier) (percorso: punto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle aborde le rond-point avec précaution.

abbordare

verbe transitif (parvenir bord à bord) (imbarcazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le bateau des pirates aborda notre bateau.

affrontare

verbe transitif (débuter une activité) (nuova situazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle aborde ses nouveaux cours avec plaisir.

approdare, attraccare

verbe intransitif (atteindre la terre) (imbarcazioni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La croisière est finie, le navire abordera demain.

affrontare

verbe transitif (introduire un sujet de discussion) (tematica, argomento)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ils abordent le sujet du divorce avec précaution.

avvicinare, accostare

verbe transitif (accoster [qqn]) (per chiedere [qlcs])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Une vieille dame m’a abordée dans la rue pour me demander l’heure. À chaque fois que l’on sort en boîte, ma copine se fait aborder par des inconnus qui veulent lui payer un verre.

introdurre, toccare, affrontare, sollevare

(argomento, soggetto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je préfère ne pas aborder ce sujet délicat.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non sono sicuro di come toccare con il mio datore di lavoro l'argomento del pagamento non pervenuto.

approcciare, trattare

verbe transitif (problème, question)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Einstein abordait les problèmes d'une façon qui n'appartenait qu'à lui.
Einstein approcciava i problemi in un modo unico.

approcciare

verbe transitif (flirt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Edwin est toujours anxieux quand il aborde une femme.
Edwin è molto nervoso quando approccia una ragazza.

andare da

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Allez, ne sois pas timide, va l'aborder et dis-lui bonjour !
Non essere timida, vai da lui e salutalo.

passare a , passare a parlare di

verbe transitif

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mon patron se met toujours sur la défensive quand nous abordons le sujet d'une augmentation.
Il mio capo si mette sempre sulla difensiva quando passiamo a parlare del tema aumento della paga.

avvicinarsi

verbe transitif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il m'a abordé dans la rue pour me demander un dollar.
Mi si è avvicinato per la strada e ha cercato di mendicarmi un dollaro.

introdurre

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il a abordé le sujet en donnant un aperçu historique.
Ha introdotto l'argomento con qualche accenno storico.

avvicinare, approcciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un homme a abordé Emily dans la rue pour lui demander l'heure.
Un uomo approcciò Emily per strada per chiederle l'ora.

catturare

(figurato: per chiacchierare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stavo per lasciare l'ufficio quando il mio capo mi catturò.

attaccare bottone

(figurato: conversare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
E poi mi sono ritrovato con lui che mi ha attaccato bottone sulle tasse.

andare verso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Venne verso di me per dirmi quanto gli fosse piaciuta la mia presentazione.

avvicinarsi a, andare verso

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Va vers le premier policier que tu vois et demande de l'aide.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Un estraneo si avvicinò a me e chiese indicazioni per la spiaggia.

accennare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Durant l'interview, nous avons évoqué (or: abordé) le sujet délicat de sa condamnation pour agression.
Durante l'intervista abbiamo accennato la questione delicata della sua condanna per aggressione.

affrontare

(figuré)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le commerçant s'est attaqué au problème de vol à l'étalage en installant des caméras de surveillance.
Il negoziante affrontò il problema del taccheggio installando telecamere a circuito chiuso.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di aborder in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.