Hvað þýðir très í Franska?

Hver er merking orðsins très í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota très í Franska.

Orðið très í Franska þýðir mjög, afar, einkar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins très

mjög

adverb

Si on en croit les apparences, elle doit être très riche.
Af útliti hennar að dæma virðist hún vera mjög rík.

afar

adverb

J'ai le sentiment que vous serez un très bon avocat.
Ég hef það á tilfinningunni að þú komir til með að verða afar góður lögmaður.

einkar

adverb

La chrétienne lui a répondu avec tact: “Cela serait très bien.
Trúboðinn svaraði háttvíslega: „Það myndi vera einkar ánægjulegt.

Sjá fleiri dæmi

C’était pire que d’être en prison, car ces îles sont très petites et il n’y avait pas assez à manger.”
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“
Il est clairement montré dans l'enquête de Johnson que le tabagisme passif est très nocif.
Það sést skírt í rannsókn Johnsons að óbeinar reykingar eru ákaflega skaðlegar.
Très bien, si monsieur le propose, ce sera parfait.
Ef ūađ er í lagi hans vegna.
Ces pères ammonites étaient très semblables.
Hvað þetta varðar voru þessir Ammonítafeður í svipaðri stöðu.
Vraiment très bien
Sannarlega mjög gott
Un jour, au marché, il l’a rencontrée de nouveau. Elle était très contente de le revoir.
Seinna hitti hann konuna á markaði, og hún var mjög glöð að sjá hann aftur.
Jim Carrey est un bon comique très connu.
Jim Carrey er mjög frægur og góður grínisti.
Dans cette situation, il se pourrait qu’un ancien ne sache pas très bien que faire.
Öldungur, sem stendur frammi fyrir slíku, kann að vera í vafa um hvað gera skuli.
La voiture est très rapide.
Bíllinn er mjög hraðskreiður.
Comme l’explique l’Encyclopédie juive universelle (angl.), “le fanatisme des Juifs dans la grande guerre contre Rome (66- 73 de notre ère) était alimenté par leur croyance selon laquelle l’ère messianique était très proche.
Eins og sagt er í The Universal Jewish Encyclopedia: „Sú trú að Messíasartíminn væri í nánd jók ofstækiskennda kostgæfni Gyðinganna í stríðinu mikla við Róm (árin 66-73).
9 Sous inspiration, le psalmiste a expliqué que mille ans d’existence humaine équivalent à une très courte période aux yeux du Créateur éternel.
9 Sálmaritaranum var innblásið að líkja þúsund árum af mannlegri tilveru við mjög stuttan tíma frá sjónarhóli hins eilífa skapara.
Un tel état d’esprit n’est pas très avisé, car “Dieu s’oppose aux hautains, mais il donne sa faveur imméritée aux humbles”.
Slíkt hugarfar er mjög óviturlegt því að „Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.“
INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
Très souvent, une personne contracte le choléra après avoir consommé des aliments ou de l’eau contaminés par des matières fécales de personnes infectées.
Kólera smitast oftast með mat eða vatni sem er mengað af saur úr sýktu fólki.
Qu’en est- il, cependant, des jeunes pour lesquels ces conseils arrivent trop tard, de ceux qui sont déjà tombés très bas?
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Je sais très bien de quoi je parle.
Ég veit alveg hvađ ég er ađ tala um.
Jéhovah est très grand et très puissant ; pourtant, il écoute nos prières.
Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar.
Le foyer épidémique de rougeole constaté en Autriche, qui a pris des proportions importantes au cours du premier semestre de l’année, était très probablement lié à un foyer important basé en Suisse où plus de 2000 cas de rougeole avaient été signalés depuis le mois de novembre 2007.
Mislingafaraldurinn í Austurríki, sem breiddist verulega út á fyrri helmingi ársins, hefur líklega tengst miklum faraldri í Sviss, þar sem meira en 2000 tilfelli hafa verið skráð frá því í nóvember 2007.
Très observateur
Mjög athugull
Très bien, mon colonel
Prýðilegt, herra
Belle et très grande.
Mjög fallegt og í stærra lagi.
6 Quand les habitants de Sodome et de Gomorrhe se montrèrent des pécheurs très corrompus, faisant un mauvais usage des facultés qu’ils devaient à Dieu en tant qu’humains, Jéhovah décida de les détruire.
6 Þegar Sódómu- og Gómorrubúar sýndu sig gjörspillta stórsyndara með því að misnota þá blessun sem þeir, hluti af mannkyninu, nutu af hendi Jehóva, ákvað hann að þeim skyldi tortímt.
Cette prière est très instructive. L’examen des trois premières demandes qu’elle contient vous en apprendra davantage sur ce que la Bible enseigne réellement.
Bænin er mjög innihaldsrík og það má læra ýmislegt um kenningar Biblíunnar af fyrstu þrem atriðunum sem beðið er um í henni.
2, 3. a) Quelle force prodigieuse Jéhovah a- t- il employée dans un passé très lointain ?
2, 3. (a) Hvaða öfluga kraft notaði Jehóva fyrir óralöngu?
Les abeilles sont très gentilles.
Bũflugurnar eru ljúfar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu très í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.