Hvað þýðir taparse í Spænska?
Hver er merking orðsins taparse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota taparse í Spænska.
Orðið taparse í Spænska þýðir halda, hætta, hafa, tréskór, staðnæmast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins taparse
halda(hold) |
hætta(stop) |
hafa
|
tréskór(clog) |
staðnæmast(stop) |
Sjá fleiri dæmi
¡ Hay que taparse los ojos! Ūiđ eigiđ ađ vera međ bundiđ fyrir augun. |
En muchos casos, los errores que cometen son de poca monta y pueden taparse con el amor (Proverbios 10:12; 17:9). Oft eru mistök þeirra og gallar svo smávægileg að kærleikurinn getur breitt yfir þau. — Orðskviðirnir 10:12; 17: 9. |
Y también se requiere tiempo para jugar con ellos; jugar a hacer palmitas y a taparse y destaparse la cara para provocar su risa; se requiere tiempo para mirarlos cuando comienzan a explorar sus alrededores, a hacer algo por primera vez; cuando les atrae alguna novedad, satisfacen su curiosidad o expresan su creatividad. Það tekur líka tíma að leika við þau, fara í gægjuleik, horfa á þau kanna umhverfi sitt, reyna eitthvað nýtt, svala forvitni sinni og örva sköpunargáfu sína. |
Para que otros no se contagien, la Ley de Dios dice sobre el leproso: “Él debe taparse el bigote y clamar: ‘¡Inmundo, inmundo!’. Til að forða öðrum frá smiti segir lögmál Guðs um holdsveikan mann: „Hann skal hylja kamp sinn og hrópa: ‚Óhreinn, óhreinn!‘ |
Poco después de pecar, ellos “cosieron hojas de higuera” para taparse. Stuttu eftir að þau syndguðu, saumuðu Adam og Eva saman „fíkjuviðarblöð og gerðu sér mittisskýlur“. |
En algunas culturas se consideran afeminados ciertos gestos en el hombre, como taparse la boca con la mano para expresar sorpresa. Í sumum menningarsamfélögum myndi það þykja kvenlegt ef karlmaður notaði ákveðna tilburði, til dæmis ef hann bæri höndina upp að munninum í undrunarskyni. |
Pero mejor lleve una pinza para taparse la nariz. KannSki beSt ađ fara međ ūVottaklemmu fyrir nefiđ. |
Un muchacho de nombre Leon comenta: “Conozco a un Testigo joven que en el ministerio lleva puesta una chaqueta con capucha para poder taparse la cara si se topa con sus amigos de la escuela”. Unglingur að nafni Leon segir: „Ég þekki ungan vott sem klæðist hettujakka þegar hann fer í starfið svo að hann geti dregið hettuna yfir andlitið ef hann rekst á skólafélaga.“ |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu taparse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð taparse
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.