Hvað þýðir tanto quanto í Ítalska?
Hver er merking orðsins tanto quanto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota tanto quanto í Ítalska.
Orðið tanto quanto í Ítalska þýðir eins, eins og, jafnt, sem, elska. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins tanto quanto
eins(like) |
eins og(like) |
jafnt(equally) |
sem(like) |
elska(like) |
Sjá fleiri dæmi
Voglio trovare quei ragazzi tanto quanto te.. Ég vil finna ūá rétt eins og ūiđ. |
In realtà, ha percepito la sporcizia tanto quanto ha fatto, ma lei aveva deciso di lasciarlo solo soggiorno. Í staðreynd, skynja hún óhreinindi eins mikið og hann gerði, en hún hafði ákveðið bara að láta það dvöl. |
Egli ha a cuore loro tanto quanto ha a cuore voi. Honum er annt um þær rétt eins og honum er annt um ykkur. |
Greg si preoccupa della sua famiglia tanto quanto tu ti preoccupi della tua. Greg er jafnannt um fjölskylduna sína og ūér er annt um ūína. |
Ti prometto, da uomo a uomo, che mi prendero'cura di lui, tanto quanto hai fatto tu. Ég lofa ađ sinna honum af sömu alúđ og ūú hefur gert. |
Se mi pagasse tanto quanto spende per farmi smettere di derubarlo, smetterei. Ef hann borgađi mér ūađ sem kostar ađ stoppa mig ađ ræna hann, hætti ég ūví. |
Non tanto quanto volevo voi due. Ekki eins mikiđ og ykkur. |
Tanto quanto ai capitani Það sama og kapteinum |
15 Quando ci esprimiamo, i modi sono importanti tanto quanto i concetti. 15 Hvernig við segjum hlutina getur skipt jafnmiklu máli og hvað við segjum. |
Se amiamo il Regno di Dio tanto quanto il commerciante amava la perla, cosa saremo disposti a fare? Hvað gerum við ef okkur þykir jafn vænt um ríki Guðs og kaupmanninum um perluna? |
Tanto quanto un pesce ha bisogno... Já, líkt og fiskur þarfnast... |
Tanto quanto mi piacerebbe avere un momento, io sto... Eins mikiđ og ég vil eiga međ ūér stund, ég bara... |
Se si ricorda di me, colonnello, allora sa che conosco i trucchi tanto quanto li conosce lei. Efūú mannst eftir mér ofursti..... man ég ađ ég kann eins vel á borinn ogūú. |
È una spia tanto quanto me. Bara eins og ég. |
Voi siete da biasimare tanto quanto chiunque altro per il naufragio che è la mia eredità. Ūú berđ jafnmikla ábyrgđ og hver annar á ūví flaki sem er arfleifđ mín. |
Non tanto quanto vorrei. Ekki eins oft og ég vildi. |
Penso che vi divertiate a travestirvi tanto quanto gli ospiti. Ég held að þið hafið jafngaman af búningaleik og gestirnir. |
I punti deboli uccidono tanto quanto un coltello. Vosbúđ getur drepiđ jafnauđveldlega og hnífur. |
Se vivrete tanto quanto me, scoprirete che le cose hanno un modo loro di risolversi. Ef þið hins vegar lifið jafn lengi og ég, þá mun ykkur skiljast að hlutirnir hafa tilhneigingu til að leysast af sjálfu sér. |
Lei e'grande tanto quanto la storia del cavallo, va bene? Ūú ert eins mikil frétt og hesturinn. |
Niente vale tanto quanto servire la propria gente. Ekkert verk er of lítilmótlegt þegar þjónusta þarf fólkið. |
So che brami vendetta tanto quanto me. Ég veit ađ ūú ūráir hefnd ekki síđur en ég. |
* Ricorda sempre che non conta tanto quanti amici hai, ma che tipo di amici hai. * Mundu alltaf að það er betra að eiga fáa góða vini en marga falska. |
Ammette che se fosse nei nostri panni sarebbe incredula e scettica tanto quanto noi? Játarđu ađ ef Ūú værir í okkar sporum værirđu jafntortryggin og vantrúuđ og viđ? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu tanto quanto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð tanto quanto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.