Hvað þýðir su due piedi í Ítalska?

Hver er merking orðsins su due piedi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota su due piedi í Ítalska.

Orðið su due piedi í Ítalska þýðir strax, þegar, þegar í stað, nú þegar, undir eins. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins su due piedi

strax

þegar

þegar í stað

nú þegar

undir eins

Sjá fleiri dæmi

Potete rispondere alle loro domande su due piedi utilizzando un dispositivo mobile o un computer.
Þú getur notað spjaldtölvu, snjallsíma eða tölvu til að sýna honum svarið þegar í stað.
No, non così su due piedi.
Ekki í fljķtu bragđi.
Non puoi IasciargIieIo sposare cosi su due piedi.
bu getur ekki bara leyft henni ao giftast honum.
Ho camminato su due piedi per la maggior parte della mia vita adulta.
Ég hef stađiđ í fæturna mestallt mitt líf.
Puoi farmi chiudere così, su due piedi?
Geturđu lokađ mér, sisona?
Non so dirti su due piedi quante e che genere di armi abbiamo confiscato.
Ķgerlegt ađ kasta tölu á ūann fjölda vopna sem viđ höfum gert upptæk.
Dovevamo decidere su due piedi se fare una breve presentazione oppure chiedere scusa e proseguire.
Við urðum að ákveða á stundinni hvort við ættum að reyna að fara með stutta biblíulega kynningu eða biðjast bara afsökunar og flýta okkur í næsta hús.
Noi stiamo benissimo su due piedi; i quadrupedi, a quanto sembra, sono a loro agio su quattro.
Við döfnum á tveim fótum; ferfætlingum líður greinilega best á fjórum.
Sono sbalordito che non l' abbiano licenziata su due piedi
Ég undrast að þú skyldir ekki vera rekinn á stundinni
Ti ucciderei qui su due piedi, se non ci tenessi alla mia stessa vita.
Ég myndi drepa ūig ef ūađ kostađi ekki mitt eigiđ líf.
Voglio dire, l'ho buttato giù su due piedi e ora vogliono che faccia parte della squadra dei venditori specialisti.
Ég barđi ūessu saman á nokkrum mínútum og nú vilja ūeir fá mig í hķp sérfræđisölumanna.
Continuai a guardare finché le sue ali furono strappate, e fu sollevata da terra, e fu fatta stare su due piedi proprio come un uomo, e le fu dato un cuore d’uomo”.
Ég horfði á það, þar til er vængir þess voru reyttir af því, og því var lyft upp frá jörðinni og reist á fæturna eins og maður, og því var fengið mannshjarta.“
(World Press Review) In Colombia i baroni della droga mandano i loro sicarios adolescenti in motocicletta a regolare conti con rivali e debitori eseguendo su due piedi le loro condanne a morte.
(World Press Review) Fíkniefnabarónarnir í Kólombíu senda út unga sicarios eða leigumorðingja á vélhjólum til að gera upp reikninga við keppinauta og skuldunauta með sinni sérstöku útgáfu af skyndilegri dauðarefsingu.
16 Se incontrate una persona di religione non cristiana e non vi sentite preparati per dare testimonianza su due piedi, sfruttate l’opportunità almeno per fare conoscenza, lasciare un volantino, dire come vi chiamate e chiederle il suo nome.
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum.
Anche quando ci troviamo a dover decidere su due piedi, come dovettero fare Sadrac, Mesac e Abednego, saremo in grado di farlo se abbiamo accurata conoscenza della Parola di Dio e se la nostra coscienza è stata educata in base ad essa.
Ef við höfum nákvæma þekkingu á orði Guðs og höfum látið hana móta samviskuna erum við vel í stakk búin til að taka ákvarðanir í skyndingu, eins og Sadrak, Mesak og Abed-Negó þurftu að gera.
(Daniele 10:4) Qui a questo punto vede tre creature angeliche e dice: “Io, Daniele, vidi, ed ecco, altri due stavano in piedi, uno su una sponda del fiume e l’altro sull’altra sponda del fiume.
(Daníel 10:4) Nú sér hann þrjá engla þar og segir: „Ég, Daníel, sá og sjá, tveir aðrir englar stóðu þar, á sínum fljótsbakkanum hvor.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu su due piedi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.