Hvað þýðir soñar í Spænska?
Hver er merking orðsins soñar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota soñar í Spænska.
Orðið soñar í Spænska þýðir dreyma, draumur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins soñar
dreymaverb (Representar algo en la mente mientras se duerme.) Tú me haces soñar. Þú lætur mig dreyma. |
draumurnoun Su sueño es visitar París. Draumur hennar er að fara til Parísar. |
Sjá fleiri dæmi
¿Cómo va lo de soñar despierto? Hvernig gengur međ dagdraumana? |
Olvidas que Travis tuvo cinco días para soñar todo eso y ensayar su disparatada historia Hún gleymir því að Travis hafði fimm daga til að skálda og æfa þessa bullsögu sína |
¿Hacemos que puedan soñar? Gerum við þeim kleift að dreyma? |
Un día soñarás conmigo, ¿no, gatito? Einn daginn dreymir ūig mig, ekki satt? |
Quizá empiezan a soñar despiertos, a repasar las inquietudes del día o hasta a dormitar. Þeir fara kannski að dreyma dagdrauma, hugsa um áhyggjur dagsins eða jafnvel dotta. |
1) Soñar despierto cuando no se debe o sobre cosas inapropiadas. (1) Dagdraumar um ranga hluti eða á röngum tíma. |
Estaba bien tratar, estaba bien esforzarse, estaba bien soñar y estaba bien disfrutar de esos placeres que provienen de las cosas insignificantes que sólo a los niños les parecen emocionantes”. Það var í lagi að prófa, að þenja sig, láta sig dreyma og njóta þeirrar gleði sem hlýst af því ómerkilega sem aðeins barninu finnst spennandi.“ |
Una chica puede soñar. Ég get vonađ. |
Un libro que trata sobre los sueños y el cerebro comenta: “La forma más común de actividad mental mientras dormimos no es soñar, sino pensar. Bók um drauma og heilann segir: „Algengasta hugarstarfsemi í svefni er ekki draumar heldur hugsun. |
Monson: “El soñar en el pasado y añorar el futuro quizás brinde consuelo, pero no tomará el lugar de vivir en el presente. Monson forseta: „Dagdraumar um fortíð og framtíð geta veitt vellíðan en leysa okkur ekki frá því að lifa í nútíðinni. |
Pero ver la muerte verla de verdad hace que soñar con ella parezca ridículo. En ūađ ađ sjá dauđann ađ sjá hann í alvöru gerir drauma um hann algerlega fáránlega. |
No podría soñar una defensa mejor para homicidio justificado. ūađ er ekki til betri réttlæting á manndrápi. |
¿Caerse del árbol de la fealdad la hizo soñar con eso? Lamdist sá draumur inn í hausinn á henni viđ ađ detta úr ljķtatrénu? |
El nautilo ya había estado navegando como un submarino miles de años antes que el hombre siquiera haya estado en la Tierra para soñar con tales maravillas. Perlusnekkjan var búin að stunda köfun um þúsundir ára áður en maðurinn var orðinn til og gat látið sig dreyma um slíkt undur. |
Cuando yo duerma, soñaré con el Zorro. Ūegar ég sofna, mun mig dreyma um Zorro. |
Creo que voy a dormir... y a soñar con montones de oro... que se hacen cada vez más grandes. Ég held ég fari ađ sofa og láti mig dreyma um gullstafla sem stækka og stækka. |
Soñar está bien, Augusten. Ūađ er gott ađ eiga sér draum, Augusten. |
" hojearlas es soñar " Arthur Schoepenhauer " að skima yfir textann er að dreyma " Arthur Schoepenhauer |
Tanto como me gusta la langosta al ver todas esas caja, me hizo soñar. Eins og mér finnst humar góður,... þegar ég sá allan þennan skelfisk á ís í kassanum varð ég svangur í hófa, ekki klær. |
Esto me pasa por soñar. Þar fóru draumarnir. |
Tengo más ideas de las que él puede soñar. Ég hef fleiri hugmyndir en hann gæti látiđ sig dreyma um. |
No temas soñar más en grande. Viđ megum ekki vera hræddir viđ ađ dreyma stærra, vinur. |
Pero su hermana se quedó quieto como ella la dejó, la cabeza apoyada en su mano, mirando la puesta de sol, y el pensamiento de la pequeña Alicia y todas las aventuras de su maravillosa, hasta que ella también comenzó a soñar en cierto modo, y este era su sueño: En systir hennar sat enn eins og hún fór úr henni, halla höfðinu hennar á hönd hennar, horfa á stillinguna sól, og hugsa um litla Alice og allir hennar frábæru Adventures, uns hún tók of dreyma eftir tísku, og þetta var draumur hennar: |
¡ Deja de soñar! Hættu ađ dreyma. |
Dugan, amigo mío, ya vuelves a soñar Dugan, minn kæri, þig er aftur farið að dreyma |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu soñar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð soñar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.