Hvað þýðir prenda í Spænska?
Hver er merking orðsins prenda í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota prenda í Spænska.
Orðið prenda í Spænska þýðir flík, spjör. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins prenda
flíknoun Y si sólo tienen una prenda casera úsenla con dignidad. Og ef Iíkt og ég ūiđ verđiđ í ađeins einni heimaunninni flík beriđ hana af virđingu. |
spjörnoun |
Sjá fleiri dæmi
Protectores para cuellos de prendas de vestir Hálskragahlífar |
No debes permanecer callado cuando tu siervo se ha quedado sin su prenda de vestir”. Láttu það ekki viðgangast að þjónn þinn fái ekki yfirhöfn sína.“ |
Bajo el brillante sol de media mañana, el hijo mayor inicia la ceremonia de la incineración. Prende fuego a la leña con una antorcha y derrama una mezcla aromática de especias e incienso sobre el cuerpo sin vida de su padre. Í bjartri morgunsólinni hefur elsti sonurinn líkbrennsluathöfnina með því að kveikja með kyndli í trjábolunum og hella ilmandi blöndu af kryddi og reykelsi yfir lífvana líkama föður síns. |
4 Los cristianos verdaderos se esfuerzan por ‘amortiguar los miembros de su cuerpo en cuanto a fornicación, inmundicia, apetito sexual, deseo perjudicial y codicia’, y procuran quitarse cualquier prenda de vestir vieja cuyo tejido sea de ira, cólera, maldad, habla injuriosa y habla obscena. 4 Sannkristnir menn kappkosta að ‚deyða hið jarðneska í fari sínu, hórdóm, saurlifnað, losta, vonda fýsn og ágirnd,‘ og þeir vinna að því að afkæðast hverjum þeim gömlu flíkum sem eru spunnar úr reiði, bræði, vonsku, lastmælgi og svívirðilegu orðbragði. |
15 El mensaje es claro: si queremos sobrevivir al Armagedón, debemos permanecer alerta espiritualmente y guardar las prendas de vestir simbólicas que nos identifican como testigos fieles de Jehová Dios. 15 Skilaboðin eru skýr: Viljum við lifa Harmagedón af þá verðum við að halda andlegri vöku okkar og varðveita hin táknrænu andlegu klæði okkar er auðkenna okkur sem trúfasta votta Jehóva Guðs. |
¿A qué es posible que aludiera Jesús cuando dijo: “Feliz es el que se mantiene despierto y guarda sus prendas de vestir exteriores”? Hvað kann Jesús að hafa haft í huga þegar hann sagði: „Sæll er sá sem vakir og varðveitir klæði sín“? |
Lo puedo meter en el coche y en un lugar apartado le doy en la cabeza con un martillo, Io rocío de gasolina y le prendo fuego a todo. Ég get fariđ međ hann í bílinn og ūegar viđ erum á fáförnum stađ ber ég hann í höfuđiđ međ hamri, helli bensíni yfir hann og bílinn og kveiki í öllu draslinu. |
Pero solo podemos llevar un conjunto de prendas a la vez, y consumir cierta cantidad de alimento y bebida. En við klæðumst ekki nema einum fötum í einu og getum aðeins borðað og drukkið visst magn. |
Entonces Simón Pedro, al oír que era el Señor, se ciñó su prenda de vestir de encima, porque estaba desnudo, y se lanzó al mar. Þegar Símon Pétur heyrði, að það væri Drottinn, brá hann yfir sig flík — hann var fáklæddur — og stökk út í vatnið. |
Cuando a estos se les unge con el espíritu de Dios y se les adopta como Sus hijos espirituales, reciben de antemano una prenda —un sello o promesa— de su herencia celestial. Um leið og þeir eru smurðir heilögum anda Guðs og getnir sem andlegir synir hans fá þeir táknrænt merki eða innsigli um himneska arfleifð sína. |
Prenda la sirena, detective sargento South Oxford Street |
“Inmediatamente rasgó sus prendas de vestir”. „Konungur reif klæði sín þegar hann heyrði það sem stóð í lögbókinni.“ |
Se les declaró justos bajo el nuevo pacto y recibieron el espíritu santo como “una prenda por anticipado” de su herencia real (Efesios 1:14). Þeir voru lýstir réttlátir undir nýja sáttmálanum og fengu heilagan anda sem ‚pant‘ fyrir konunglegri arfleifð sinni. |
Por eso dijo: “No lleven nada para el viaje, ni báculo, ni alforja, ni pan, ni dinero en plata; tampoco tengan dos prendas interiores de vestir. Hann sagði því: „Takið ekkert til ferðarinnar, hvorki staf né mal, brauð né silfur, og enginn hafi tvo kyrtla. |
Las palabras del salmista se cumplieron cuando se fijó a Jesús en un madero, los soldados se repartieron la ropa entre ellos y echaron suertes sobre su prenda de vestir interior (Salmo 22:18; Juan 19:23, 24). (Sálmur 22:19; Jóhannes 19:23, 24) Það uppfyllti einnig spádóm að Jesús var stunginn en bein hans ekki brotin. |
6 Considere, pues, el juicio de Jehová contra esta ramera: “Voy a juntar a todos los que te aman apasionadamente [las naciones] para con quienes fuiste placentera, y a todos aquellos a quienes amaste [...], y ellos tienen que despojarte de tus prendas de vestir y tomar tus objetos hermosos y dejarte atrás escueta y desnuda. 6 Heyrum þá dóminn sem Jehóva hefur kveðið upp yfir skækjunni: „Fyrir því skal ég saman safna öllum friðlum þínum [þjóðunum], þeim er þú varst geðþekk, og það öllum þeim, er þú elskaðir . . . og þeir munu . . . færa þig af klæðum þínum og taka af þér skartgripi þína og skilja þig eftir nakta og bera. |
Compostura de prendas de vestir Endurnýjun fatnaðar |
Te detienes, te tiras y giras, si te prendes fuego. Ūannig ađ ūađ er, sleppa og rúlla, ef ūađ skildi kvikna í ūér. |
Porque está inmunda, se mueve entre la muchedumbre tratando de atraer la menor atención posible, mientras se dice: “Si toco nada más que sus prendas de vestir exteriores, recobraré la salud”. Sökum þess að hún telst óhrein reynir hún að láta sem minnst á sér bera þegar hún smeygir sér gegnum mannþröngina, og hún segir við sjálfa sig: „Ef ég fæ aðeins snert klæði hans, mun ég heil verða.“ |
16 ¿Ha intentado usted sacar una mancha de una prenda de color claro? 16 Hefurðu einhvern tíma reynt að ná bletti af ljósri flík? |
Feliz es el que se mantiene despierto y guarda sus prendas de vestir exteriores, para que no ande desnudo y la gente mire su vergüenza”. (Rev. Sæll er sá sem vakir og varðveitir klæði sín, til þess að hann gangi ekki nakinn um og menn sjái blygðun hans.“ — Opinb. |
▪ ¿Qué dirá de mí esta prenda? ▪ Hvaða „skilaboð“ gefa þau um mig? |
Ribetes para prendas de vestir Bryddingar fyrir fatnað |
Bien, Wilshire puede mostrarte qué hacer si te prendes fuego. Ķkei, Wilshire getur sũnt ykkur hvađ ūiđ eigiđ ađ gera ef ūađ kviknar í ykkur. |
No solo eso, “ha hecho hasta prendas de vestir interiores y ha procedido a venderlas” (versículos 13, 21-24). (Vers 13, 21-24) Þessi fyrirmyndarkona „er eins og kaupförin“ og útvegar úrvalsmat þótt hún þurfi að sækja björgina langt að. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu prenda í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð prenda
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.