Hvað þýðir più o meno í Ítalska?

Hver er merking orðsins più o meno í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota più o meno í Ítalska.

Orðið più o meno í Ítalska þýðir nokkurn veginn, sirka, um það bil. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins più o meno

nokkurn veginn

adverb

Facciamo un esempio. Un archeologo vede una pietra grezza più o meno squadrata.
Hugsum okkur eftirfarandi: Fornleifafræðingur finnur hrjúfan stein sem er nokkurn veginn ferhyrndur.

sirka

adposition

um það bil

adposition

E Sylvester Marcus, quello chiamato da sua mamma, è più o meno qui, che procede dalla direzione opposta.
Og Sylvester Marcus, sem sú gamla hringdi í, er um það bil hér, og stefnir í gagnstæða átt.

Sjá fleiri dæmi

Poi venivano avvolti in fasce, più o meno come mummie.
Síðan var barnið vafið í reifar, nánast eins og múmía.
Più o meno in quel periodo i demoni cominciarono a tormentarmi.
Um þetta leyti fóru illu andarnir að áreita mig.
Ha più o meno la mia età.
Hann er á mínum aldri.
Più o meno.
Ekki alveg.
Che dovrebbe cominciare più o meno
Sem ætti að byrja náIægt
Purtroppo, è così che persi mio padre: avevo più o meno due anni.
Á þennan sorglega hátt missti ég föður minn þegar ég var rétt um tveggja ára.
Più o meno nello stesso periodo diventai sensibile all’ingiustizia sociale che mi circondava.
Á sama tíma gerði ég mér betur grein fyrir óréttlætinu sem ríkti í þjóðfélaginu í kringum mig.
Dopo cinque anni il 37 per cento dei ragazzi soffriva di depressione più o meno acuta.
Eftir fimm ár voru 37 af hundraði barnanna í meðallagi eða alvarlega þunglynd.
Cercate di applicare più o meno le stesse regole e la stessa disciplina nelle due famiglie.
Reynið að gæta þess að á báðum heimilum gildi svipuð boð og bönn.
La propaganda del fùhrer e di goebbels ha detto più o meno la stessa cosa
Foringinn og áróðursvél Göbbels hafa sagt nánast það sama
La situazione è più o meno la stessa altrove.
Staðan er mikið til sú sama annars staðar í heiminum.
Più o meno morte.
Frekar mikiđ dáin.
Si, più o meno.
Já, eitthvađ slíkt.
Più o meno la terza persona che intervistai era una giovane studentessa presso un’università locale.
Þriðji einstaklingurinn sem ég heimsótti var ung kona og háskólanemandi.
Contiene 100 miliardi di cellule nervose, più o meno lo stesso numero delle stelle contenute nella nostra galassia.
Hann er samsettur úr um það bil 100 milljörðum taugafrumna en það svarar hér um bil til fjölda stjarna í Vetrarbrautinni.
Più o meno nello stesso periodo ci fu un altro famoso cacciatore: Edoardo, principe di Galles.
Alls voru yfir 500 dýr drepin og skinn þeirra send til Bandaríkjanna.
13 Geova ha agito più o meno come quel professore.
13 Jehóva brást við uppreisninni í Eden með svipuðum hætti og kennarinn í dæminu á undan.
L’INGANNO esiste più o meno da quando esiste l’uomo.
BLEKKINGAR eru næstum jafngamlar mannkyninu.
Se manca, “vengono fatti sentire più o meno incompleti”.
Án tungutals er fólki „látið finnast því vera einhvers ábótavant.“
Più o meno.
Meira og minna.
3 Oggi per molti il termine martire è più o meno l’equivalente di fanatico, estremista.
3 Margir líta píslarvott meira eða minna sömu augum og ofstækis- eða öfgamann.
Le parole fanno più o meno così:
Textinn var eitthvað á þessa leið:
Perciò dovresti sapere più o meno a quanto ammontano.
Það er því alveg eins gott að vita hvað þú þarft á miklum peningum að halda til að sjá fyrir þér.
9 Isaia ricevette il suo incarico nell’ultimo anno del regno di Uzzia, più o meno nel 778 a.E.V.
9 Jesaja fékk þetta verkefni á síðasta stjórnarári Ússía konungs, það er að segja árið 778 f.Kr. eða þar um bil.
Sì, ormai sono rimasto solo, più o meno
Jä, ég bý einn hérna eins og er

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu più o meno í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.