Hvað þýðir più avanti í Ítalska?

Hver er merking orðsins più avanti í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota più avanti í Ítalska.

Orðið più avanti í Ítalska þýðir fjær, fyrir neðan, þarna, áfram, þar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins più avanti

fjær

fyrir neðan

(below)

þarna

áfram

þar

Sjá fleiri dæmi

Vidi un punto elevato poco più avanti che sembrava abbastanza solido per sostenere il peso dell’auto.
Ég sá blett framundan sem stóð hærra og virtist nægilega traustur til að halda þyngd bílsins.
Più avanti impareremo altre cose su questi uomini, poiché tutti e tre erano intimi amici di Gesù.
Við eigum eftir að læra miklu meira um þessa þrjá menn seinna af því að þeir voru allir góðir vinir Jesú.
Lo scopriremo più avanti.
Við komumst að því seinna í kaflanum.
Più avanti sorgeranno le sale operatorie, finanziate dal Presidente in persona.
Neđar á ganginum eru skurđstofurnar sem forsetinn borgađi fyrir.
Scoprii più avanti che Max era l' unico a vivere in quella villa, oltre a lei
Max var sá eini fyrir utan hana í þessum óhugnanlega kastala
Più avanti il Salvatore introdusse l’ordinanza del sacramento.
Síðar innleiddi Drottinn helgiathöfn sakramentis.
Più avanti sulla strada c' è un frutteto
Spottakorn ofar eftir veginum er aldingarður
Esamineremo più avanti nel corso di questa trattazione il loro significato.
Síðar í þessari grein munum við athuga hvað Páll átti við með þessum orðum.
Chi è più avanti negli anni ha molto da dirvi se gli date la possibilità di esprimersi.
Aldraðir hafa frá mörgu að segja ef þeir fá tækifæri til.
Devi andare più avanti.
Ūú verđur ađ fara lengra.
Ci vediamo più avanti.
Sjáumst á hinum endanum.
Non va più avanti.
Þetta liggur ekki lengra.
Uno dei miei uomini giaceva più avanti.
Einn úr áhöfn minni lá fyrir framan mig.
(Nuova Riveduta) Più avanti nello stesso capitolo l’apostolo Giovanni spiega chiaramente che “la Parola” è Gesù.
Síðar í sama kafla kemur greinilega fram að „Orðið“ sé Jesús Kristur.
Più avanti, la famiglia Knaupp visse in Oregon.
Knaupps–hjónin fluttu síðar til Oregon.
Più avanti, i suoi genitori divorziarono.
Síðar skyldu foreldrar hennar.
Il campo di battaglia è più avanti.
Vígvöllurinn er framundan.
Ti chiederò il nome più avanti.
Ég fæ nafniđ ūitt ūegar ūar ađ kemur.
C'è un lungo monologo su questo più avanti dove maledico gli elementi.
Ūađ er ræđa Ūar sem ég bölva náttúruöflunum:
In che modo un corpo di anziani ha mostrato di apprezzare un sorvegliante più avanti negli anni?
Hvernig sýndi öldungaráð eitt að það kunni að meta aldraðan samöldung sinn?
Portiamolo più avanti...
örlítiđ meira hérna.
Più avanti Gesù definì “stolti” gli scribi e i farisei.
Jesús kallaði þá ‚heimskingja.‘
12 Che differenza fra questi fedeli e altri di cui si fa menzione più avanti nei Vangeli!
12 Þessir trúföstu lærisveinar voru mjög ólíkir mörgum sem nefndir eru síðar í guðspjöllunum.
La risposta a questa domanda è di grande importanza per noi, e la considereremo più avanti.
Svarið við þessari spurningu er augljóslega mjög þýðingarmikið fyrir okkur og við eigum eftir að skoða það nánar.
Ma non posso dire se ci ritroveremo di nuovo questo problema più avanti.
En ég get ekki fullyrt ađ viđ lendum ekki í sama vandanum aftur.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu più avanti í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.