Hvað þýðir notte dei tempi í Ítalska?

Hver er merking orðsins notte dei tempi í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota notte dei tempi í Ítalska.

Orðið notte dei tempi í Ítalska þýðir fyrir langa löngu, fyrir margt löngu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins notte dei tempi

fyrir langa löngu

(a very long time ago)

fyrir margt löngu

(a very long time ago)

Sjá fleiri dæmi

La gente cerca di ammazzarsi a vicenda dalla notte dei tempi.
Menn hafa alla tíđ reynt ađ útrũma hver öđrum.
La gente cerca di ammazzarsi a vicenda dalla notte dei tempi.
Menn hafa alla tíð reynt að útrýma hver öðrum.
Ti dico che era la mietitrice di anime.Si porta via la gente dalla notte dei tempi
Þetta var sálnasafnarinn og hann hefur verið að sækja fólk frá upphafi vega
Lo Spirito Santo ha aiutato le persone in questo senso fin dalla notte dei tempi.
Heilagur andi hefur hjálpað fólki að gera það allt frá upphafi tímans.
Anche se i particolari esatti si perdono nella notte dei tempi, sembra che nel 336 E.V. la chiesa romana festeggiasse il Natale in qualche forma.
Enda þótt smáatriðin séu hjúpuð rökkri fortíðarinnar liggja fyrir vísbendingar um það að árið 336 hafi kirkjan í Róm verið farin að halda einhvers konar jólahátíð.
Alle generazioni attuali è affidato il compito quasi impossibile, indicato nella Bibbia, di ‘trasformare le spade in vomeri’ e convertire l’istinto di guerra — che risale alla notte dei tempi — in una coscienza di pace.
Núverandi kynslóðir eiga fyrir höndum hið nánast óhugsandi, biblíulega verkefni að ‚smíða plógjárn úr sverðum sínum‘ og umbreyta stríðshvötinni, sem maðurinn hefur þroskað með sér frá ómunatíð, í friðsemd.
Questo era diventata, la piccola fanciulla della notte di san Giovanni dei tempi che furono.
Slík var hún orðin, litla jónsmessustúlkan frá því forðum tíð.
Una superstite ha definito quell’orribile notte di novembre la “fine dei tempi”.
Konu, sem var bjargað, varð á orði að það væri engu líkara en að „endalokin“ hefðu dunið yfir þetta skelfilega nóvemberkvöld.
«Faremmo bene a discernere i segni dei tempi man mano che viviamo, affinché il giorno del Signore non ‹ci colga come un ladro nella notte›».
„Við skulum ... fylgjast vel með táknum tímanna á lífsferð okkar, svo að dagur Drottins ,komi ekki yfir yður eins og þjófur á nóttu.‘ “

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu notte dei tempi í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.