Hvað þýðir in quanto í Ítalska?
Hver er merking orðsins in quanto í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota in quanto í Ítalska.
Orðið in quanto í Ítalska þýðir af því að, því, vegna, vegna þess, af því. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins in quanto
af því að(because) |
því(because) |
vegna(because) |
vegna þess(because) |
af því(because) |
Sjá fleiri dæmi
Dio ci raccomanda il suo proprio amore in quanto, mentre eravamo ancora peccatori, Cristo morì per noi”. Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum.“ |
(Giovanni 17:14) Questo richiede, in parte, che rimaniamo neutrali in quanto alle questioni politiche del mondo. (Jóhannes 17:4) Það útheimtir meðal annars að við séum hlutlaus að því er varðar stjórnmál heimsins. |
12 Uno che imita alla perfezione Geova in quanto ad affrontare la sfida della lealtà è Gesù Cristo. 12 Jesús Kristur líkti fullkomlega eftir Jehóva með hollustu sinni. |
Cosa mostra la storia in quanto ai risultati di molte forme di governo? Hvað sýnir mannkynssagan um getuleysi margs kyns stjórnarforma? |
Perché Gesù ci dà l’esempio in quanto a sottomissione? Hvernig er Jesús góð fyrirmynd um að vera undirgefinn? |
Chi sono i massimi esempi in quanto al dare con benignità, e come possiamo imitarli? Hverjir eru bestu fyrirmyndirnar um örlæti og hvernig getum við líkt eftir þeim? |
In quanto a voi due, smettetela di trastullarvi Og þið tveir, hættið þessu hangsi |
Gesù ci è di esempio in quanto considerava coloro a cui predicava pecore bisognose di aiuto. Jesús var okkur gott fordæmi því að hann leit á áheyrendur sína sem sauði sem þörfnuðust hjálpar. |
4:4) In quanto tale, sarebbe diventato un Condottiero impareggiabile. 4:4) Sem slíkur átti að hann verða óviðjafnanlegur leiðtogi. |
“In quanto a me, camminerò nella mia integrità”, canta. „Ég geng fram í grandvarleik,“ syngur hann. |
Cosa disse Mosè in quanto ai benefìci che si hanno amando Geova? Hvað sagði Móse um blessunina sem fylgir því að elska Jehóva? |
18 Gesù diede il massimo esempio in quanto a conservare la speranza. 18 Jesús er besta dæmið um mann sem hélt voninni vakandi. |
□ Quale esito profetizzò Geremia in quanto alla pace mondiale? • Hverju spáði Jeremía í sambandi við heimsfrið? |
(b) Quale esempio diede Gesù in quanto al riunirsi per adorare? (b) Hvaða fordæmi gaf Jesús varðandi samkomur? |
□ Quale esempio lasciò Gesù Cristo in quanto al ricambiare l’amore di Dio? □ Hvaða fordæmi gaf Jesús í því að bregðast rétt við kærleika Guðs? |
Non tutti i rotoli sono identici al testo masoretico in quanto a ortografia o forma. Orðalag og stafsetning er ekki alltaf nákvæmlega eins og masoretatextinn. |
Non c’è quindi da meravigliarsi se oggi molti sono scettici in quanto a sperare in un messia. Það kemur því varla á óvart að margir nútímamenn skuli vera orðnir tortryggnir á að nokkur messías sé í vændum. |
□ In che modo Geova è per noi un modello da seguire in quanto a perdonare? □ Hvernig gefur Jehóva okkur fordæmi um að fyrirgefa? |
“In quanto al popolo che conosce il suo Dio, prevarrà”. — DANIELE 11:32. „Þeir menn, sem þekkja Guð sinn, munu stöðugir standa.“ — DANÍEL 11:32. |
Che esempio diede Gesù in quanto a lodare Geova? Hvaða fordæmi gaf Jesús um að lofa Jehóva? |
Cosa mostra la storia di questo secolo in quanto alle religioni del mondo? Hvað segir saga þessarar aldar okkur um trúarbrögð þessa heims? |
Non romperà la canna schiacciata; e in quanto al lucignolo dalla luce fioca, non lo estinguerà”. Brákaðan reyr brýtur hann ekki, og rjúkandi hörkveik mun hann ekki slökkva.“ |
Di che cosa erano consapevoli i servitori di Geova precristiani in quanto all’operato dello spirito di Dio? Hvaða reynslu höfðu þjónar Jehóva fyrir daga kristninnar af starfsemi anda Guðs? |
Riguardo ai malvagi, saranno stroncati dalla medesima terra; e in quanto agli sleali, ne saranno strappati via”. En hinir óguðlegu munu upprættir verða úr landinu, og hinum svikulu verða útrýmt þaðan.“ |
In quanto... parente. Sem ættingi? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu in quanto í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð in quanto
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.