Hvað þýðir englober í Franska?
Hver er merking orðsins englober í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota englober í Franska.
Orðið englober í Franska þýðir faðma, knúsa, innihalda, felast, hylja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins englober
faðma(hug) |
knúsa(hug) |
innihalda(include) |
felast(encompass) |
hylja(cover) |
Sjá fleiri dæmi
Ce culte englobe tous les aspects de notre vie, y compris l’éducation de nos enfants et la manière dont nous abordons certaines questions médicales. Tilbeiðsla okkar snertir öll svið lífsins, meðal annars uppeldi barnanna og afstöðu okkar til læknismeðferðar. |
[...] À l’opposé, le ‘ monde à forte croissance ’ englobe la plupart des pays d’Afrique, d’Asie et d’Amérique latine, qui ont des taux de fécondité supérieurs à deux enfants par couple. Í síðarnefnda hópnum eru hins vegar flest lönd í Afríku, Asíu og Rómönsku Ameríku þar sem fæðingartalan er hærri en tvö börn á hjón. |
Le terme “fornication” englobe un large registre de péchés d’ordre sexuel, y compris les relations charnelles avant le mariage et l’homosexualité. ‚Saurlifnaður‘ felur í sér fjöldmargar syndir í kynferðismálum, þar á meðal kynlíf fyrir hjónaband og kynvillu. |
Le type de péchés auquel Jésus faisait allusion peut englober un certain recours à la tromperie, à l’escroquerie ou à la supercherie en rapport avec des questions commerciales ou financières. Ef einhver svik, brögð eða blekkingar eiga sér stað í sambandi við viðskipti eða fjármál getur það fallið innan ramma þeirra synda sem Jesús átti við. |
Par conséquent, une étude sérieuse des Écritures doit englober toute la Bible. Þar af leiðandi verður almennilegt nám í Ritningunni að ná til allrar Biblíunnar. |
Cette classe des autres brebis englobe la “grande foule” qui survit à “la grande tribulation” et dont les membres ont l’approbation de Jéhovah en raison de leur foi dans le sang versé de Jésus (Révélation 7:9, 14). (Jóhannes 10:16; Lúkas 12:32) ‚Múgurinn mikli,‘ sem lifir ‚þrenginguna miklu‘ af, er af hópi hinna annarra sauða og stendur líka velþóknanlegur frammi fyrir Jehóva vegna trúar sinnar á úthellt blóð Jesú. |
La congrégation de Teruel compte 78 proclamateurs et son territoire englobe Albarracín et 188 autres villes et villages. Í söfnuðinum í Teruel eru 78 boðberar og á safnaðarsvæðinu eru 188 bæir og þorp auk Albarracín. |
Autrement dit, le « cœur » englobe nos pensées, nos sentiments, nos motivations et nos désirs. Með öðrum orðum vísar „hjarta“ til hugsana okkar, tilfinninga, hvata og langana. |
Un reste de Juifs qui servaient Jéhovah ont constitué une partie de la nouvelle “ nation ” des chrétiens oints de l’esprit, qui par la suite a englobé des Gentils. Leifar Gyðinga þjónuðu Jehóva og mynduðu nýja „þjóð“ andagetinna kristinna manna. Með tímanum bættist fólk af heiðnum uppruna við. |
Elle englobe donc le cœur, la pensée et la force. Mais alors, pourquoi mentionner ces trois éléments en Marc 12:30 ? Hvers vegna er þá verið að nefna hjarta, huga og mátt í Markúsi 12:30 fyrst það er allt innifalið í sálinni? |
Plus tard, les domestiques ont englobé la grande foule des autres brebis. Síðar bættist mikill múgur annarra sauða við hjúin. |
La bonté de Jéhovah englobe les belles qualités que nous venons d’analyser. Góðvild Jehóva innifelur þá góðu eiginleika sem við erum nýbúin að ræða um. |
Il englobe les désirs de l’homme, ses pensées, sa nature, son état d’esprit, ses capacités, ses mobiles et ses objectifs. Það nær yfir langanir mannsins, hugsanir, lunderni, viðhorf, hæfileika, hvatir og markmið. (Lestu 5. |
Qu’englobe la fornication ? Hvað er fólgið í hinu síðarnefnda? |
17. a) Qu’est- ce que la pornéïa, et quelles pratiques englobe- t- elle ? 17. (a) Hvað er porneiʹa og hvers konar athafnir felur hún í sér? |
L’imagination, précise un dictionnaire, englobe la « faculté d’affronter et de traiter un problème ». Ímyndunaraflið gerir okkur kleift að takast á við vandamál. |
Le commandement de s’abstenir du sang englobe- t- il aussi les fractions sanguines ? Nær ákvæðið um að halda sér frá blóði einnig yfir blóðþætti? |
L’unique circonscription en langue des signes de Russie est, sur le plan géographique, la plus grande circonscription de la terre, puisqu’elle englobe tout le pays. Eina táknmálssvæðið í Rússlandi er, landfræðilega séð, stærsta farandsvæðið í heiminum en það nær yfir allt Rússland. |
Qu’englobe notre dîme spirituelle? Hvað er innifalið í andlegri tíund okkar? |
Même après que ses 13 colonies américaines se furent séparées de la Grande-Bretagne en 1776 pour fonder les États-Unis d’Amérique, l’Empire britannique s’étendit jusqu’à englober un quart de la surface de la terre et un quart de sa population. Jafnvel eftir að hinar 13 amerísku nýlendur brutust undan yfirráðum Breta árið 1776 og stofnuðu Bandaríki Norður-Ameríku óx breska heimsveldinu svo fiskur um hrygg að það náði yfir fjórðung lands í heiminum og réði yfir fjórðungi jarðarbúa. |
Et en 36 de n. è., il a continué de s’étendre pour englober les Gentils. Árið 36 náði hún svo líka til óumskorinna heiðingja. |
Cette “ langue ” englobe une bonne compréhension de la vérité sur le Royaume de Dieu et de la manière dont il sanctifiera le nom de Jéhovah, justifiera Sa souveraineté et apportera des bénédictions éternelles à l’humanité fidèle. Þetta „tungumál“ felur í sér réttan skilning á sannleikanum um ríki Guðs og hvernig það mun helga nafn hans, verja drottinvald hans og færa hlýðnum mönnum eilífa blessun. |
Le prophète spécifie que cette révélation « englobe la loi de l’Église ». Spámaðurinn segir þessa opinberun „fela í sér lögmál kirkjunnar.“ |
Qu’englobe la création de Jéhovah, et à quel aspect de la création Jésus était- il le plus attaché ? Hversu umfangsmikil er sköpun Jehóva og af hverju var Jesús hrifnastur? |
Jésus a fourni les détails qu’il fallait pour enseigner que le prochain que nous devons aimer englobe les personnes qui ne sont ni de notre race ni de notre nationalité. — Luc 10:29, 33-37. Jesús gaf þær upplýsingar sem þurfti til að kenna að náungakærleikurinn ætti ekki aðeins að ná til fólks af okkar eigin þjóðerni eða kynþætti. — Lúkas 10:29, 33-37. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu englober í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð englober
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.