Hvað þýðir dimanche í Franska?

Hver er merking orðsins dimanche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dimanche í Franska.

Orðið dimanche í Franska þýðir sunnudagur, Sunnudagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dimanche

sunnudagur

nounmasculine (Le septième jour de la semaine en Europe et dans les pays utilisant la norme ISO 8601; le premier jour de la semaine aux États-Unis d'Amérique, le jour de repos pour la plupart des chrétiens.)

Dimanche vient après samedi.
Sunnudagur kemur á eftir laugardegi.

Sunnudagur

Dimanche vient après samedi.
Sunnudagur kemur á eftir laugardegi.

Sjá fleiri dæmi

“ Mais un dimanche, j’ai entendu quelque chose qui m’a fait changer.
Einn sunnudaginn heyrði ég hins vegar nokkuð sem breytti viðhorfi mínu.
Tanner de son appel de premier conseiller dans la présidence de l’École du Dimanche et Devin G.
Tanner, sem fyrsta ráðgjafa í aðalforsætisráði sunnudagaskólans, og bróður Devin G.
Encouragez tous les assistants à prêcher dimanche.
Hvetjið alla til að nota þessa bók vel í desember.
Recevoir la Sainte Communion tous les dimanches ou plus souvent s'il le peut.
Hann situr vikulega mánudagsfundi með forsetanum og oftar ef þurfa þykir.
28:19, 20). Nous voudrons donc avoir le réflexe étude biblique à tout moment, pas que le samedi ou le dimanche réservé à la proposition de l’étude.
28:19, 20) Þess vegna viljum við alltaf vera vakandi fyrir að bjóða biblíunámskeið, ekki eingöngu eina daginn í mánuði sem sérstaklega er tekinn frá til þess að bjóða námskeið.
Vous pourriez noter ces questions dans votre journal et méditer à leur sujet chaque dimanche de ce mois-ci.
Íhugið að skrifa spurningarnar í dagbók ykkar og hugleiða þær hvern sunnudag þessa mánaðar.
Il y a quelques dimanches, en écoutant la prière de Sainte-Cène, j’ai été touchée par la grande émotion avec laquelle le prêtre a prononcé chaque mot.
Ég varð hrærð sunnudag einn fyrir fáeinum vikum, þegar ég hlustaði á sakramentisbænirnar og heyrði hve einn presturinn bar fram sérhvert orð bænarinnar af mikilli tilfinningu.
Un jour, j’ai grimpé au sommet d’une colline, je me suis agenouillée et j’ai fait cette prière à Dieu : “ Je te promets d’aller à l’église tous les dimanches quand la guerre sera finie. ”
Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“
En lui serrant la main, j’ai la forte impression que je dois lui parler et lui donner quelques conseils. Je lui demande alors s’il veut bien m’accompagner à la session du dimanche matin, le lendemain, afin que cela puisse se faire.
Þegar ég tók í hönd hans, fann ég greinilega að ég þurfi að ræða við hann og veita ráðgjöf og spurði því hvort hann gæti orðið mér samferða á sunnudagssamkomu daginn eftir, svo hægt væri að koma því við.
J’assistais également à l’école du dimanche de l’Église baptiste, mais c’était surtout pour faire des excursions et du camping.
Ég sótti sunnudagaskóla í babtistakirkju, en aðallega til að komast í gönguferðirnar og tjaldferðirnar.
Nous savons que rien ne le fera venir au travail un dimanche. »
Við vitum að það er ekkert sem fær hann til að vinna á sunnudegi.“
“Les adolescents risquent fort de contracter le sida parce qu’ils aiment s’essayer à la sexualité et à la drogue, prendre des risques, vivre au jour le jour et parce qu’ils s’imaginent être immortels et défient l’autorité”, déclare un rapport présenté lors d’une conférence sur le sida et les adolescents. — Daily News de New York, dimanche 7 mars 1993.
„Táningar eru í geysilegri hættu að smitast af alnæmi vegna þess að þeim er gjarnt að prófa sig áfram með kynlíf og fíkniefni, taka áhættu og lifa fyrir líðandi stund og vegna þess að þeim finnst þeir ódauðlegir og storka yfirvöldum,“ segir í skýrslu sem lögð var fram á ráðstefnu um alnæmi og táninga. — Dagblaðið Daily News í New York, sunnudaginn 7. mars, 1993.
En fait, je suis pisci-végétarienne de lundi à mercredi, fruitivore de jeudi à dimanche et végétarienne en permanence.
Reyndar er ég fiskiæta mánudag til miđvikudags, ávaxtaæta fimmtudag til sunnudags og alltaf grænmetisæta.
C’est juste à côté de l’église de Fayette (New York, États-Unis), là où elles vont à l’église tous les dimanches !
Hún var stofnuð rétt við hlið kapellunnar í Fayette, New York, þar sem þær sækja kirkju hvern sunnudag!
C’était le dimanche 1er décembre 2002.
Þetta var sunnudaginn 1. desember árið 2002.
C’était un dimanche normal, une réunion normale avec des membres de l’Église normaux.
Það var venjulegur sunnudagur, venjulegur fundur með venjulegum kirkjuþegnum.
— Trois heures, tous les dimanches !
„Þrjár klukkustundir, alla sunnudaga!“
Après ces assemblées, qu’il pleuve ou qu’il vente, la voiture sonorisée a diffusé chaque dimanche des discours bibliques près de parcs, de zones d’habitation et d’usines, dans le centre de São Paulo et dans des villes voisines.
Eftir mótin voru spilaðar biblíutengdar ræður úr hátalarabílnum á hverjum sunnudegi, sama hvernig viðraði. Þær náðu til fólks í almenningsgörðum, íbúðahverfum og verksmiðjum í miðborg São Paulo og nærliggjandi bæjum.
Dans notre congrégation, environ 530 personnes se pressent dans la salle chaque dimanche, et nous comptons en moyenne 12 nouveaux proclamateurs non baptisés chaque mois.
Söfnuðurinn, þar sem ég sæki samkomur, troðfyllir salinn á hverjum sunnudegi. Um 530 koma á samkomurnar og mánaðarlega bætast við um 12 nýir óskírðir boðberar.
La semaine prochaine, la Première Présidence et les douze apôtres se réuniront avec toutes les Autorités générales et les dirigeants des auxiliaires générales et les autres sessions de notre conférence générale mondiale auront ensuite lieu les samedi et le dimanche suivants.
Í næstu viku munu Æðsta forsætisráðið og Tólfpostulasveitin koma saman með öllum aðalvaldhöfum og æðstu leiðtogum aðildarfélaganna, og eftir það munu aðrir hlutar heimsaðalráðstefnu okkar fylgja í kjölfarið á laugardag og sunnudag.
Pourquoi le dimanche ?
Hvers vegna var sá dagur valinn?
Enseveli le vendredi, disparu le dimanche
Grafinn á föstudegi, tóm gröf á sunnudegi
Il a ses jeudis et vendredis de libres, mais travaille les samedis et dimanches soirs.
Á fimmtudögum og föstudögum á hann frí en þarf að vinna á laugardags- og sunnudagskvöldum.
Il y a toujours quelque chose de nouveau à apprendre et à ressentir, chaque dimanche, à chaque réunion et dans chaque verset d’Écriture.
Það er alltaf eitthvað nýtt sem má læra og skynja hvern sunnudag, á hverjum fundi og í hverju versi ritninganna.
Le dimanche, à l’aube, Marie de Magdala et d’autres femmes fidèles arrivèrent au tombeau pour continuer d’embaumer le corps de Jésus.
Sunnudagur rann upp og María Magdalena og aðrar trúfastar konur fóru að gröfinni til að smyrja líkama Jesú.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dimanche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.