Hvað þýðir difícil í Spænska?

Hver er merking orðsins difícil í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota difícil í Spænska.

Orðið difícil í Spænska þýðir erfiður, vandur, þungur, harður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins difícil

erfiður

adjectivemasculine

El siguiente día fue muy difícil para nosotros ya que todos estábamos completamente abrumados con dolor.
Næsti dagur reyndist okkur afar erfiður, því við vorum aðframkomin af sorg.

vandur

adjective

þungur

adjective

harður

adjective

Un joven escribe respecto a su niñez: “Las experiencias difíciles me enseñaron a defenderme.
Ungur maður segir um yngri æviár sín: „Harður skóli reynslunnar kenndi mér að verja mig.

Sjá fleiri dæmi

“Cuanto más claramente veamos el universo con todos sus gloriosos detalles —dice uno de los redactores principales de la revista Investigación y Ciencia— más difícil nos será explicar con una teoría sencilla cómo se formó.”
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“
Jesús, Larry, eso es difícil.
Almáttugur, Larry, ūađ er hrikalegt.
En una ocasión estaba tan agotado y desanimado que hasta orar me resultaba difícil.
Einu sinni varð ég ákaflega þreyttur og niðurdreginn og mér fannst jafnvel erfitt að biðja.
¿Fue difícil el cambio?
Var þetta erfið breyting?
El bloqueo de genes en ratas es mucho más difícil y solo se ha logrado después de 2003.
Slönguhausinn er í dag mest veiddur í Kína, en hann hefur verið veiddur þar í fremur miklu magni frá 2003.
Ya que el movimiento es difícil y a menudo doloroso, y el equilibrio puede ser un problema, la tendencia de los que padecen la enfermedad de Parkinson es reducir drásticamente sus actividades.
Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína.
Sería muy difícil no mirarte.
Ūađ væri erfitt ađ horfa ekki á ūig.
La pompa y el ceremonial de Asís dejaron sin respuesta algunas preguntas difíciles.
Mörgum erfiðum spurningum var ekki svarað á þessum mikla og hátíðlega fundi í Assisi.
Es malditamente difícil así como es.
Hann er nķgu erfiđur eins og hann er.
Todo ese lenguaje difícil de abogado.
Flķkiđ lögfræđingamál, majķr.
No es extraño que un niño así reciba disciplina por ser el terror o el payaso de la clase, pues le resulta difícil controlar su comportamiento y evaluar las consecuencias de sus acciones.
Ekki er óalgengt að þau séu öguð fyrir að vera annaðhvort „bekkjarplága“ eða „bekkjarhirðfífl,“ því að þau eiga erfitt með að hafa stjórn á hegðun sinni og meta afleiðingar gerða sinna.
Sin embargo, al cristiano a veces le resulta difícil encontrar un trabajo que esté en armonía con las normas bíblicas.
Þó er stundum erfitt fyrir kristinn mann að finna starf sem samræmist stöðlum Biblíunnar.
Cuanto más tiempo pasaba, más difícil veía que él me perdonara.
Því lengur sem leið því minni líkur fannst mér á að Jehóva gæti fyrirgefið mér.
Entonces retiro lo dicho sobre que era dificil.
Ég tek aftur ūađ sem ég sagđi ađ ūetta væri erfitt.
Sé lo que es tener una semana difícil.
Ég veit hvernig er ađ eiga erfiđa viku.
¿Por qué es especialmente difícil para los jóvenes la lucha contra las influencias inmundas, pero qué han demostrado ser miles de jóvenes de la organización de Jehová?
Hvers vegna er baráttan gegn óhreinum áhrifum sérstaklega erfið á æskuárunum en hvað hafa þúsundir ungmenna í skipulagi Jehóva sýnt?
Pero, si bien es cierto que algunos precursores han tenido que interrumpir su servicio por un tiempo, a menudo las situaciones difíciles se pueden manejar o hasta evitar.
Sumir brautryðjendur hafa þurft að hætta um tíma en oft er þó hægt að ráða við erfiðleikana eða jafnvel afstýra þeim.
¿Por qué es tan difícil mantener la fe fuerte hoy en día?
Af hverju er erfitt að varðveita sterka trú nú á dögum?
" No hay duda de que son un poco difíciles de ver en este punto de vista, pero me dio una orden y de que todo correcto.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.
En el mundo hoy hay muchos jóvenes a quienes después de terminar sus estudios todavía se les hace difícil escribir y hablar correctamente e incluso efectuar los más sencillos cálculos aritméticos; y tienen solo un conocimiento muy limitado de historia y geografía.
Sannleikurinn er sá að margt ungt fólk í heimi nútímans á enn í erfiðleikum með að skrifa og tala rétt og leysa einföldustu reikningsdæmi þegar það lýkur skólagöngu, og það hefur sáralitla kunnáttu í mannkynssögu og landafræði.
(Juan 13:35.) Pero le resultaba difícil creerlo.
(Jóhannes 13:35) En hann átti erfitt með að trúa því.
A través de toda la historia, los siervos de Dios han intentado mantener una actitud positiva, incluso alegre, en las circunstancias más difíciles (2 Corintios 7:4; 1 Tesalonicenses 1:6; Santiago 1:2).
Korintubréf 7:4; 1. Þessaloníkubréf 1:6; Jakobsbréfið 1:2.
Mira, ha sido difícil para mí responder al buscapersonas... estando fuera del país, como lo estoy.
Ūađ hefur veriđ erfitt fyrir mig ađ svara textabođum, ūar sem ég er utanlands.
Es difícil.
Ūetta er erfitt.
De hecho, si podemos imaginarnos la escena —a Jesús bajo el mismo yugo con nosotros—, no es difícil ver quién realmente lleva la mayor parte de la carga.
Ef við reynum að sjá þetta fyrir okkur — Jesú að ganga undir okinu með okkur — er reyndar ekki erfitt að sjá hver ber hita og þunga af byrðinni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu difícil í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.