Hvað þýðir di cui sopra í Ítalska?
Hver er merking orðsins di cui sopra í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota di cui sopra í Ítalska.
Orðið di cui sopra í Ítalska þýðir þessi, það, þetta, sannkallaður, uppi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins di cui sopra
þessi(this) |
það(this) |
þetta(this) |
sannkallaður
|
uppi(above) |
Sjá fleiri dæmi
Per ciascuno degli esempi di cui sopra, è importante precisare che le nostre attuali conoscenze contengono elementi d'incertezza. Fyrir hvert ofangreindra dæma er mikilvægt að hafa í huga að núverandi þekking okkar felur einnig í sér nokkra óvissuþætti. |
Fu tenendo presente questo fatto che il medico le diede il consiglio di cui sopra. Það var þess vegna sem læknirinn hvatti hana til að láta eyða fóstri. |
[ Invio Giulietta di cui sopra. ] [ Enter Juliet hér að ofan. ] |
[ Re- enter Giulietta, di cui sopra. ] [ Sláðu Júlía, hér að framan. ] |
Ho letto e accetto le condizioni di cui sopra Ég hef lesið og samþykki skilmála hér fyrir ofan |
Le preghiere di cui sopra vennero esaudite in modi sensazionali, miracolosi. Bænum þeirra, sem getið var hér á undan, var svarað á áhrifamikinn hátt með kraftaverki. |
La traduzione di cui sopra è data nella misura in cui abbiamo il diritto di darla in questo momento. Ofangreind þýðing er gefin eins og við höfum rétt til að gefa hana á þessum tíma. |
Tuttavia, nel 1981, anno in cui fu pubblicato il testo scientifico di cui sopra, venne identificata la Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS). En árið 1981, sama ár og þessi kennslubók var gefin út, uppgötvaðist nýr sjúkdómur — eyðni. |
In occasione del 50° anniversario della liberazione delle vittime innocenti rinchiuse nei campi di sterminio nazisti sono stati scritti vari editoriali come quello di cui sopra. Ritstjórnargreinar sem þessar voru birtar í tilefni þess að 50 ár voru liðin frá því að saklaus fórnarlömb stríðsins voru frelsuð úr dauðabúðum nasista. |
George saltò all'indietro, - Eliza emise un grido, - la palla era passata vicino alla sua capelli, aveva quasi sfiorato la guancia della moglie, e colpito l'albero di cui sopra. George hleypur afturábak, - Eliza kvað rak upp hljóð mikið, - að boltinn hefði liðið nálægt honum hár hafði næstum beit í kinnina konu sinni, og sló í trénu hér fyrir ofan. |
Il patto della Legge non fu stipulato con questa organizzazione, per cui la “Gerusalemme di sopra” era libera, come l’antica Sara. Lagasáttmálinn var ekki gerður við þetta skipulag, þannig að ‚Jerúsalem í hæðum‘ var frjáls eins og Sara. |
Il salmista dichiara: “O Geova . . . la cui dignità si narra al di sopra dei cieli! . . . Sálmaskáldið segir: „Drottinn, Guð vor . . . Þú breiðir ljóma þinn yfir himininn . . . |
Misero il sacro servizio al di sopra di tutto, cosa di cui siamo profondamente riconoscenti. Við erum innilega þakklát fyrir að þeir skuli hafa látið þjónustuna við Jehóva ganga fyrir öllu öðru í lífinu. |
16 L’apostolo Paolo indica che la donna di cui si parla in Isaia 54:1-8 è la “Gerusalemme di sopra”. 16 Páll postuli opinberar okkur að konan, sem er ávörpuð í Jesaja 54:1-8, sé „Jerúsalem, sem í hæðum er.“ |
Riguardo alla loro posizione, il professor Franz Delitzsch osserva: “I serafini certamente non torreggiavano al di sopra della testa di Colui che sedeva sul trono, ma si libravano sopra il Suo abito di cui la sala era piena”. Prófessor Franz Delitzsch segir um stöðu þeirra: „Serafarnir hafa ekki gnæft yfir höfuð honum sem sat í hásætinu heldur svifið yfir skikkju hans sem fyllti salinn.“ |
Quando la luce stette su di me, io avidi bdue Personaggi il cui splendore e la cui cgloria sfidano ogni descrizione, ritti sopra di me nell’aria. Þegar ljósið hvíldi á mér, asá ég btvær verur, svo bjartar og cdýrðlegar, að ekki verður með orðum lýst, og stóðu þær fyrir ofan mig í loftinu. |
Un inglese, la cui ragazza abita di sopra, ha convertito in dollari la sterlina, i 17 scellini e i sei penny... e dice che vi devo $ 5,30 per i libri. Breti sem er međ stelpunni á efri hæđinni umreiknađi pundin í dali og segir mig skulda ūér 5,30 dali fyrir bækurnar. |
Ci giunge notizia di un incidente nei cieli sopra Ia Germania... in cui è coinvolto un concorrente. Fregnir berast af slysi í Ioftinu yfir Ūũskalandi hjá einum keppanda. |
Re Faraone, il cui nome è dato nei caratteri al di sopra della sua testa. Faraó konungur, en nafn hans er gefið í leturtáknunum yfir höfði hans. |
Dall’“Israele di Dio”, gli israeliti spirituali, alla cui madre Paolo fa riferimento, dicendo: “Ma la Gerusalemme di sopra è libera, ed essa è nostra madre”. Af „Ísrael Guðs,“ hinum andlegu Ísraelsmönnum sem Páll benti á að ættu sér eina móður þegar hann sagði: „En Jerúsalem, sem í hæðum er, er frjáls, og hún er móðir vor.“ |
La società malvagia destinata alla distruzione è anche “la precedente terra” di cui si parla in Rivelazione 21:1, citato sopra. Hið siðspillta samfélag, sem á að farast, er einnig „hin fyrri jörð“ í Opinberunarbókinni 21:1 sem vitnað var í áðan. |
«Io vidi due Personaggi il cui splendore e la cui gloria sfidano ogni descrizione, ritti sopra di me nell’aria. „[Ég sá] tvær verur, svo bjartar og dýrðlegar, að ekki verður með orðum lýst, og stóðu þær fyrir ofan mig í loftinu. |
Anche se gli uomini li biasimano, colui la cui dignità è al di sopra della terra e del cielo “non si vergogna di loro, di essere chiamato loro Dio”. Þó að menn ausi þá ásökunum „blygðast Guð sín ekki fyrir þá, að kallast Guð þeirra“ jafnvel þótt tign hans sé yfir jörð og himni. |
3:15) Sia che le adunanze cristiane si tengano nella Sala del Regno, in una casa privata o in un locale pubblico, la stragrande maggioranza di noi mostra sempre rispetto per quel luogo di adorazione come se fosse la casa di Geova, la cui “dignità è al di sopra della terra e del cielo”. — Sal. Tím. 3: 15) Hvort sem kristnar samkomur okkar eru haldnar í ríkissal, opinberri byggingu eða á einkaheimili, sýna flest okkar ávallt virðingu fyrir tilbeiðslustaðnum eins og hann væri hús Jehóva en „tign hans er yfir jörð og himni.“ — Sálm. |
4 Senza dubbio Esdra, Neemia e molti ebrei che collaborarono con loro dimostrarono che per loro l’adorazione di Geova, che aveva il proprio centro a Gerusalemme, era più importante di qualsiasi altra cosa, che era ‘al di sopra della loro principale causa di allegrezza’, cioè al di sopra di qualunque altra cosa di cui potessero rallegrarsi. 4 Esra, Nehemía og margir Gyðingar, sem með þeim unnu, sýndu svo ekki varð um villst að tilbeiðslan á Jehóva í Jerúsalem var þeim mikilvægari en nokkuð annað. Hún var „allra besta yndið“ þeirra, yndislegri en nokkur annar gleðigjafi. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu di cui sopra í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð di cui sopra
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.