Hvað þýðir confort í Spænska?

Hver er merking orðsins confort í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota confort í Spænska.

Orðið confort í Spænska þýðir klósettpappír. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins confort

klósettpappír

nounmasculine

Sjá fleiri dæmi

Jehová conforta a su pueblo contestando las oraciones
Jehóva hughreystir þjóna sína með því að bænheyra þá
¡Cuánto nos confortó ver la expresión de alegría en el rostro de ese ser querido!
Gleðisvipurinn á andliti hans yljaði þér um hjartaræturnar.
32 ¡Oh Señor, consuela mi alma y concédeme el éxito, así como a mis consiervos que se hallan conmigo; sí, Ammón y Aarón y Omner, como también Amulek y Zeezrom, y también mis ados hijos! Sí, conforta a todos estos, ¡oh Señor!
32 Ó Drottinn! Veit sálu minni huggun og gef, að mér gangi vel, sem og samverkamönnum þeim, sem með mér eru — já, Ammon, Aroni, Omner og einnig Amúlek og Seesrom, og atveimur sonum mínum — já, veit þeim öllum huggun, ó Drottinn.
Pienso que, si las cosas se hacen a menor escala, tendremos un mayor sentimiento de comunidad y las personas no tendrán que conducir sus coches a todas partes y vivir en su propia burbuja, en su propia zona de confort.
Ef allt umhverfi okkar væri á minni skala fengjum við sterkari samfélagskennd, værum ekki úti að aka í okkar eigin lokaða heimi.
¿Qué ejemplos bíblicos indican que Jehová siempre conforta a sus siervos?
Hvaða dæmi í Biblíunni sanna að Jehóva hughreystir þjóna sína?
Si necesitas irte, háblame de tu zona de confort.
Ef ūú ūarft ađ fara segirđu mér hvađ ūú ūolir.
A Naoko la conforta el Salmo 147:3, donde dice que Jehová “está sanando a los quebrantados de corazón, y está vendando sus partes doloridas”.
Í Sálmi 147:3 fær Naoko fullvissu fyrir því að Jehóva „græðir þá sem hafa sundurkramið hjarta og bindur um benjar þeirra“.
La quieren de chica de confort.
Ūeir reyna ađ gera hana ađ afnotastelpu.
Confortó a los que eran como cañas cascadas que se habían doblado y a los que eran como mechas de lino humeantes a punto de extinguirse.
Hann hressti við þá sem voru eins og brákaður reyr og rjúkandi hörkveikur sem var að slökkna á.
El hacer las cosas que nos sacan de nuestra zona de confort espiritual tal vez requiera más fe y mayor esfuerzo de nuestra parte, pero cuando las hacemos, invitamos al Espíritu Santo a estar con nosotros y mostramos mayor fe en el Padre Celestial y el deseo de acercarnos más a Él.
Að gera eitthvað sem er utan okkar andlega þægindaramma, getur krafist aukinnar trúar og áreynslu af okkar hálfu, en þegar við gerum það, löðum við heilagan anda að okkur og sýnum sterkari trú á himneskan föður og þrá til að komast nær honum.
Un modo de hacerlo es reconociendo que, como todo el mundo, los mayores necesitan que se les ame y conforte, y a menudo con más premura.
Þau þurfa að hafa í huga að rétt eins og allir aðrir þarfnast aldraðir ástar og athygli — og það oft sárlega.
▪ ¿Qué noticia recibe Jairo, y cómo lo conforta Jesús?
▪ Hvaða tíðindi fær Jaírus og hvernig uppörvar Jesús hann?
▪ ¿Cómo conforta Jesús a sus discípulos, y cómo permanecerá con ellos?
▪ Hvernig hughreystir Jesús lærisveinana og hvernig verður hann með þeim?
Tu fiel amor me conforta;
Svo sannlega sem þú lifir
Le atendí, lo conforté,
Ég vermdi, gladdi gestinn þann
Los opositores tratarán de detener su predicación y enseñanza, pero Jesús conforta al grupo de este modo: “¡Miren!, estoy con ustedes todos los días hasta la conclusión del sistema de cosas”.
Andstæðingar munu reyna að stöðva prédikun þeirra og kennslu en Jesús hughreystir þau og segir: „Sjá, ég er með yður alla daga allt til enda veraldar.“
□ ¿Cómo nos conforta hoy día saber lo que el espíritu santo efectuó en la antigüedad?
□ Hvernig hughreystir það okkur nú á dögum að vita hvað heilagur andi gerði forðum daga?
Cuando Jehová conforta a los afligidos, los trata individualmente.
Þegar Jehóva hughreystir bágstadda hugsar hann um hvern mann sem einstakling.
Pero ¿de qué maneras concretas los confortó el espíritu santo?
(Jóhannes 14:16, 17, 26) Hvernig var heilagur andi þeim til huggunar?
Ahora bien, ¿cómo nos conforta Jehová?
Korintubréf 1:3, 4) Hvernig huggar Jehóva okkur?
¿Con qué frase de despedida confortó Jesucristo a sus discípulos?
Hvernig hughreysti Jesús Kristur lærisveinana að skilnaði?
Nos conforta más que un amante.
Huggar betur en elskhugi.
11 En esta profecía, Jehová conforta al Mesías recordándole que ser el Siervo de Dios no es un “asunto trivial”.
11 Jehóva hvetur Messías í spádóminum með því að minna hann á að honum sé falið það hlutverk að vera þjónn sinn.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu confort í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.