Hvað þýðir concombre í Franska?

Hver er merking orðsins concombre í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota concombre í Franska.

Orðið concombre í Franska þýðir gúrka, agúrka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins concombre

gúrka

nounfeminine (Fruit comestible de la plante cucumis sativus, avec une peau verte et une pulpe blanche et ferme.)

agúrka

nounfeminine

Sjá fleiri dæmi

Pourtant, il y a 35 siècles, alors qu’ils erraient dans le désert du Sinaï, les Israélites soupiraient : “ Comme nous nous souvenons du poisson que nous mangions pour rien en Égypte, et des concombres, et des pastèques, et des poireaux, et des oignons, et de l’ail !
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
Témoin le fait qu’une fois libérés ils parlaient entre eux du pain, du poisson, des concombres, des pastèques, des poireaux, des oignons, de l’ail, ainsi que des marmites de viande qu’ils pouvaient manger quand ils étaient en esclavage. — Exode 16:3 ; Nombres 11:5.
Eftir að þeir höfðu verið frelsaðir úr ánauðinni minntust þeir þess að hafa haft brauð, fisk, agúrkur, melónur, graslauk, blómlauk, hvítlauk og kjötkatla á meðan þeir voru í þrælkun. — 2. Mósebók 16:3; 4. Mósebók 11:5.
Concombres frais
Agúrkur, ferskar
Mais elle semblera très vulnérable, au même titre qu’une cabane dans une vigne ou que la hutte d’un guetteur dans un champ de concombres.
En hún verður varnarlaus eins og varðskáli í víngarði og vökukofi í melónugarði.
1:8, 9 — En quel sens la fille de Sion restera- t- elle “ comme une hutte dans une vigne, comme une cabane de guet dans un champ de concombres ” ?
1:8, 9 — Hvernig verður dóttirin Síon „ein eftir eins og varðskáli í víngarði, eins og vökukofi í melónugarði“?
" Qu'est- ce d'un certain nombre de concombre- cadres il faut! " Pensa Alice.
" Hvað fjölda agúrka- ramma það verður að vera! " Hugsun Alice.
Et puis le concombre de mer...
En sæbjúgađ...
Un mollusque s'en va voir un concombre de mer.
Ūađ var einu sinni lindũr sem labbađi ađ sæbjúga.
Il y avait un mollusque et un concombre de mer.
Ūađ var lindũr og sæbjúga.
Holothuries [concombres de mer] non vivantes
Sæbjúgu, ekki á lífi
Espèce de concombre!
Lukkugrísinn ūinn.
Insatisfaits de ce que Jéhovah leur offrait, ils se plaignaient : “ Comme nous nous souvenons du poisson que nous mangions pour rien en Égypte, et des concombres, et des pastèques, et des poireaux, et des oignons, et de l’ail !
Fólkið varð óánægt með matinn sem Jehóva sá því fyrir og möglaði: „Nú munum við eftir fiskinum sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, melónunum, blaðlaukunum, laukunum og hvítlaukunum.
Le cousin délinquant du concombre.
Ķūekka frænda gúrkunnar.
” Ainsi, le terme légumes englobait peut-être des plats nourrissants préparés avec des haricots, des concombres, de l’ail, des poireaux, des lentilles, du melon, des oignons, et du pain composé de différentes céréales.
Kálmetið gat því verið nærandi réttir úr baunum, gúrkum, hvítlauk, blaðlauk, linsubaunum, melónum og lauk, og brauð úr ýmsum korntegundum.
Le concombre des mers regarde le mollusque et lui dit:
Og ūá segir sæbjúgađ viđ lindũriđ,
Holothuries [concombres de mer] vivantes
Sæbjúgu, á lífi
En ce sens que lors de l’invasion assyrienne Jérusalem paraîtra extrêmement vulnérable, aussi fragile qu’une simple hutte dans une vigne ou qu’une cabane dans un champ de concombres, que l’on renverse sans peine.
Þetta merkir að Jerúsalem verður ákaflega varnarlaus að sjá þegar Assýringar gera innrás. Hún verður eins og veikbyggður varðskáli í víngarði eða hrörlegur kofi í melónugarði.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu concombre í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.