Hvað þýðir alla luce di í Ítalska?

Hver er merking orðsins alla luce di í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alla luce di í Ítalska.

Orðið alla luce di í Ítalska þýðir andspænis, í ljósi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins alla luce di

andspænis

í ljósi

Sjá fleiri dæmi

Alla luce di 1 Timoteo 5:1, 2, come possiamo mostrare serietà nei rapporti con gli altri?
Hvernig sýnum við öðrum virðingu samkvæmt 1. Tímóteusarbréfi 5:1, 2?
Alla luce di tutto questo, la cosa piu'saggia, mi sembra, e'fare cio'che dice la famiglia.
Međ hliđsjķn af öllu ūessu, er skynsamlegast ađ gera eins og fjölskyldan segir.
Alla luce di questa nuova spiegazione, quali lezioni impariamo dalla visione di Ezechiele?
Hvað lærum við þá af sýn Esekíels?
“Questo libro fa un’analisi approfondita della teoria dell’evoluzione alla luce di ciò che dice la Bibbia”.
„Þessi bók rannsakar alla þróunarkenninguna með hliðsjón af því sem sagt er í Biblíunni.“
Che si può dire della zona in cui vivete alla luce di ciò che Paolo trovò ad Atene?
Hvernig eru aðstæður þar sem þú býrð í samanburði við það sem Páll sá í Aþenu?
Ho scoperto che il modo più veloce di viaggiare è alla luce di candela.
Hrađasti ferđamátinn er kertaljķsiđ.
Alla luce di 1 Giovanni 3:15, in che modo potremmo diventare omicidi?
Hvernig gætum við orðið manndráparar samkvæmt 1. Jóhannesarbréfi 3:15?
Alla luce di questo pensiero, un cristiano sincero come dovrebbe considerare il calcio?
Hvernig ætti samviskusamur kristinn maður að líta á knattspyrnu miðað við þennan þankagang?
Poi dite: “Alla luce di queste informazioni, come risponderebbe a questa domanda?
Segðu síðan: „Hvernig myndir þú svara spurningunni út frá þessum upplýsingum?
18 Alla luce di quanto detto, cosa possiamo concludere?
18 Hvaða ályktun getum við dregið af því sem hér er komið fram?
È giustificato, alla luce di ciò che è accaduto dalla fine della seconda guerra mondiale a oggi?
Gefa atburðirnir frá lokum síðari heimsstyrjaldarinnar tilefni til slíkrar bjartsýni?
analizza il gioco d’azzardo alla luce di studi recenti.
[Gefðu kost á svari og lestu síðan Jesaja 2:4.]
Alla luce di quanto abbiamo esaminato, come si comporterà un buon amico quando l’amicizia è in pericolo?
Hvernig bregst þá góður vinur við þegar vináttan er í hættu?
Alla luce di 1 Timoteo 5:8, cosa rientra nelle responsabilità del capofamiglia?
Hvað er meðal annars fólgið í því að vera höfuð fjölskyldunnar, samkvæmt 1. Tímóteusarbréfi 5:8?
Alla luce di ciò che doveva avvenire, che consiglio diede Pietro, e perché quel consiglio è tuttora valido?
Hvað ráðlagði Pétur með hliðsjón af komandi atburðum og af hverju náðu ráðleggingar hans lengra en til samtíðarinnar?
21 Felici noi se accettiamo l’invito di Isaia 2:5: “Venite e camminiamo alla luce di Geova”!
21 Við getum talist hamingjusamir ef við svörum kallinu í Jesaja 2:5: „Komið, göngum í ljósi [Jehóva]“!
(b) Alla luce di Matteo 24:23-28, cosa dobbiamo concludere circa l’adempimento della profezia di Gesù?
(b) Hvað hljótum við að álykta í sambandi við uppfyllingu spádóms Jesú, í ljósi Matteusar 24: 23-28?
Alla luce di quanto dice Rivelazione 14:9, 10, cosa evitano attentamente i cristiani desti?
Hvað þurfa árvakrir kristnir menn að forðast í ljósi þess sem fram kemur í Opinberunarbókinni 14:9, 10?
La Bibbia ci incoraggia a verificare le nostre credenze alla luce di ciò che essa insegna.
Í Biblíunni erum við hvött til að bera trú okkar saman við það sem hún kennir.
Cosa possiamo concludere alla luce di quanto detto?
Hvaða ályktun getum við dregið af þessum upplýsingum?
(b) Alla luce di ciò che viene detto dei pesci inadatti, cosa possiamo concludere riguardo al Regno?
(b) Hvað má álykta varðandi Guðsríki í ljósi þess sem sagt var um ónothæfa fiskinn?
Alla luce di tutte queste opinioni discordanti molti potrebbero pensare che conoscere Dio sia semplicemente impossibile.
Margir halda að það sé ekki hægt að komast að því hver Guð sé þar sem skoðanir eru svo ólíkar.
Alla luce di questo, che conclusione potremmo trarre?
Hvaða ályktun getum við þá dregið af þessu?
Alla luce di questo, non sarebbe saggio limitare il tempo che si passa davanti al televisore?
Væri ekki viturlegt að takmarka tímann sem þú situr fyrir framan sjónvarpið?
A chi altri bisogna mostrare onore, alla luce di ciò che dicono l’apostolo Paolo e l’apostolo Pietro?
Hverja aðra ber að heiðra að sögn Páls og Péturs?

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alla luce di í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.