Hvað þýðir aclarar í Spænska?
Hver er merking orðsins aclarar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aclarar í Spænska.
Orðið aclarar í Spænska þýðir útlista, útskýra, þýða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aclarar
útlistaverb |
útskýraverb No olvide aclarar los términos que la persona quizá no entienda. Gættu þess að útskýra orð og hugtök sem viðmælandinn skilur ef til vill ekki. |
þýðaverb noun |
Sjá fleiri dæmi
Con el fin de apoyar la determinación de los Testigos de no recibir sangre, aclarar posibles malentendidos por parte de los médicos y hospitales y promover un espíritu de cooperación entre las instituciones médicas y los pacientes Testigos, el Cuerpo Gobernante de los testigos de Jehová creó los Comités de Enlace con los Hospitales. Til að styðja vottana í þeirri afstöðu að þiggja ekki blóðgjafir, eyða misskilningi af hálfu lækna og spítala og skapa jákvæðari samstarfsanda milli heilbrigðisstofnana og sjúklinga sem eru vottar, kom hið stjórnandi ráð votta Jehóva á laggirnar spítalasamskiptanefndum. |
¿Qué cuestión tenemos que aclarar? Hvaða spurningu þarf að svara? |
Después de la evaluación, ordenó a la iglesia que aclarara públicamente que la causa del problema había sido su presidente, no los Testigos. Eftir að hafa farið yfir málið ákvað rannsóknarnefndin að kirkjunni bæri að tilkynna að vandamálið hefði ekki verið vottunum að kenna heldur forstöðumanni kirkjunnar. |
A fin de sacarlo de dudas, algunos publicadores suelen aclarar enseguida la razón de su visita. Eftir að hafa heilsað á hefðbundinn hátt nota sumir boðberar orðalagið „vegna þess að“ til að útskýra hver tilgangur komu þeirra sé. |
Tuvieron que pasar muchos siglos para que él aclarara mediante su Rey, Jesús, quiénes le servían de verdad en su templo espiritual. Margar aldir liðu þangað til Jehóva leiddi það í ljós fyrir atbeina hins nýkrýnda konungs, Jesú Krists. |
Pero aunque se hubiera llevado a Pablo al Areópago solo para que aclarara sus creencias o para que demostrara que era maestro capacitado, se enfrentaba a un auditorio formidable. En jafnvel þótt Páll hafi verið tekinn til Areopagusar einfaldlega til að skýra trú sína eða láta á það reyna hvort hann væri hæfur kennari var það óárennilegur áheyrendahópur sem hann stóð frammi fyrir. |
Si necesita aclarar su estatus acerca de los detalles de esa relación... cualquier aclaración es bienvenida si necesita compartirla con nosotros. Ef ūú skyldir finna ūörf til ađ skũra stöđu ūína varđandi ūađ samband værum viđ auđvitađ glöđ ađ heyra ūađ sem ūú kynnir ađ vilja deila međ okkur. |
No, voy a aclarar mi mente. Nei, bara rölta. |
Ese trabajo hizo que a veces tuvieran que agregar o cambiar palabras o frases para llenar los vacíos y aclarar el significado. Það fólst oft í því að bæta þurfti við eða breyta orðum eða orðasamböndum til að fylla í skörð og skýra mál. |
Hablando con calma lograron aclarar las cosas y restablecer la paz (Jos. Með því að ræða saman af ró og stillingu var hægt að útkljá málið og viðhalda friði. — Jós. |
Por aclarar que sin duda está loco. Fyrir að sanna fyrir okkur hversu geðveikur þú ert. |
Los testigos de Jehová intentaron aclarar el equívoco publicando un tratado que respondía a preguntas como: ¿Quiénes son los testigos de Jehová? Til að leiðrétta málin gáfu vottar Jehóva út smárit er svarar spurningum sem þessum: Hverjir eru vottar Jehóva? |
Intento aclarar su trayectoria profesional. Ég reyni ađ kynna mér starfsframa vitnisins. |
Dejando a un lado esa diferencia fundamental entre Dios y nosotros, un análisis de las cualidades humanas servirá para aclarar la verdadera naturaleza de Dios. (1. Mósebók 2:7; Jóhannes 4:24) Ef litið er fram hjá þessum grundvallarmun á Guði og mönnum ættu eiginleikar mannsins að varpa nokkru ljósi á eðli Guðs. |
Ahora, mi vieja amiga ¿Puedes aclarar, vieja amiga este Sr. Y que nos ha contratado? ¿Quién se esconde tras el seudónimo? Minn gamli vinur Geturđu útskũrt, gamli vinur hver ūessi hr. Yer sem ég samdi viđ sem felur sig á bak viđ dulnefni? |
A más tardar, ¿no debería haber usado Jesús su aptitud de Gran Maestro para aclarar la Trinidad a sus seguidores? Jesús hefði að minnsta kosti átt að nota hæfileika sína sem kennarinn mikli til að opinbera fylgjendum sínum þrenninguna. |
La preocupación más importante de estas visiones es aclarar esos casos especiales donde parece que el concepto de la verdad tiene propiedades peculiares e interesantes. Helsta viðfangsefni kenninga af þessu tagi er að útskýra sérstök tilvik, þar sem sannleikur virðist hafa sérstök og áhugaverð einkenni. |
Se publica el folleto The Object and Manner of Our Lord’s Return (El objeto y manera de la vuelta del Señor) para aclarar verdades sobre la presencia de Cristo Bæklingurinn The Object and Manner of Our Lord’s Return er gefinn út til að varpa skýrara ljósi á endurkomu Krists. |
Me complacerá mucho ayudarlo con lo que quiera siempre y cuando podamos aclarar el pequeño asunto de la casa. Ég skal međ ánægju hjálpa yđur eftir bestu getu ef viđ getum komiđ málinu um húsiđ á hreint. |
Procure que la temperatura del agua del aclarado sea la misma que la del lavado y asegúrese de aclarar bien la prenda para eliminar todo el jabón. Hafðu sama hitastig á skolvatninu og gættu þess vel að skola alla sápu úr með því að nota mikið af hreinu vatni. |
Aunque los precursores no estaban acostumbrados a ese tipo de oposición en Reykiavik, hicieron frente a los ataques sin temor, continuaron con su predicación como de costumbre y aprovecharon todas las oportunidades para aclarar las acusaciones falsas. Brautryðjendurnir voru ekki vanir slíkri andstöðu í Reykjavík en héldu starfi sínu ótrauðir áfram og notuðu hvert tækifæri sem gafst til að svara hinum röngu ákærum. |
He visto la sabiduría de esperar pacientemente en Jehová para aclarar nuestro entendimiento de cosas bíblicas en vez de perturbarnos a causa de un nuevo pensamiento. Ég hef séð viskuna í því að bíða þolinmóður eftir að Jehóva gefi okkur gleggri skilning á Ritningunni í stað þess að komast í uppnám út af nýjum hugmyndum. . . . |
17 En muchos idiomas modernos, se emplean los signos de puntuación para aclarar el significado de las oraciones. 17 Í mörgum málum nú til dags eru notuð greinarmerki svo sem kommur og tvípunktar til að afmarka eða skýra merkingu málsgreinar. |
PRINCE Sella la boca de indignación por un tiempo, hasta que podamos aclarar estas ambigüedades, PRINCE Seal upp munnur outrage um stund, þar til við getum skýrt þessar ambiguities, |
Quiero aclarar algo: “soportar” no es un principio del Evangelio. Ég segi skýrt og skorinort: Að „halda þetta út,“ er ekki regla fagnaðarerindisins. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aclarar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð aclarar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.