Hvað þýðir a distanza í Ítalska?
Hver er merking orðsins a distanza í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota a distanza í Ítalska.
Orðið a distanza í Ítalska þýðir fjarlægur, fjarri, langt, afskekktur, fjartengdur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins a distanza
fjarlægur(remote) |
fjarri
|
langt
|
afskekktur(remote) |
fjartengdur(remote) |
Sjá fleiri dæmi
A distanza di settant’anni dalla guerra, la città è tornata ad essere di nuovo un “Portagioie”. Sjötíu árum eftir stríðið er borgin enn að ný kölluð „Skartskrínið.“ |
Nessuna storia a distanza o simili? Ekkert fjarskiptasamband eđa svoleiđis? |
10 La stessa fonte dice: ‘A distanza di quarant’anni, è opportuno rivedere gli ideali alla luce delle realtà. 10 Í sömu frétt segir: ‚Fjörutíu árum síðar virðist við hæfi að bera saman veruleikann og hugsjónirnar. |
Ma volendo sapere cosa succederà, Pietro e Giovanni lo seguono a distanza. En Pétur og Jóhannes vilja vita hvað verður um Jesú og fara í humáttina á eftir þeim. |
Secondo una stima dell’OCSE, un computer collegato a Internet su tre sarebbe controllato a distanza da un hacker OECD telur að einni af hverjum þrem tölvum sé fjarstýrt af tölvuþrjótum. |
(b) Cos’è che viene a mancare quando si cerca di fare il “genitore a distanza”? (b) Hvað vantar þegar foreldri reynir að ala barn sitt upp úr fjarlægð? |
Qualcuno la segue, ma si tiene a distanza. Einhver veitir ūér eftirför en ūađ fer lítiđ fyrir honum. |
lo, a distanza Ég, með fjarstýringunni |
Questi tre sono arrivati a distanza di mezz'ora l'uno dall'altro, giusto? Ūeir komu allir inn á sama hálftímanum. |
Col tempo fu possibile inviare i segnali per chiedere soccorso a distanze sempre maggiori. Sem betur fer enduðu framfarir á sviði neyðarkallmerkja ekki þar með. |
E ha aggiunto: “Abbiamo l’abitudine di proclamare il messaggio tenendoci a distanza. Hann bætti við: „Við viljum boða fagnaðarerindið úr fjarlægð. |
Più volte, magari a distanza di giorni o settimane, alle visite ulteriori e agli studi biblici. Oftar en einu sinni, hugsanlega með nokkurra daga eða nokkurra vikna millibili þegar um endurheimsóknir eða biblíunámskeið er að ræða. |
A distanza di quarant’anni queste parole suonano un po’ vuote. Fjörutiú árum síðar virðast þessi orð hálf innantóm. |
(Matteo 28:18) Non li osservò stando a distanza, ma andò da loro. (Matteus 28:18) Hann starði ekki á þá úr fjarlægð heldur fór til þeirra. |
Tieniti a distanza. Haltu ūér í fjarlægđ. |
Guardate avanti: a grande distanza, a media distanza e anche vicino. Fylgstu bæði með því sem er að gerast langt framundan og rétt fyrir framan bifreiðina. |
Ma lui comanda tutto a distanza, e non possiamo impedirlo. Ūađ hlũtur ađ vera sendir. |
Era una persona sgradevole ed era davvero bravo a tenere la gente a distanza. Hann var óviðkunnanlegur og hafði lag á að fæla fólk frá sér. |
Ci sono hacker che controllano a distanza grandi eserciti di computer Tölvuþrjótar hafa komið sér upp gríðarstórum her sýktra tölva. |
A distanza di anni, questa coppia e i loro tre figli sono forti e fedeli. Mörgum árum seinna þá eru þessi hjón og börnin þeirra þrjú, sterk og trúföst. |
Converte ciò che “vede” in un segnale elettrico che può essere trasmesso a distanza. Deplunum er breytt í rafræn myndboð eða merki sem hægt er að senda milli staða. |
Lo scotto di tale leggerezza si può pagare anche a distanza di anni. En óvarkárni getur átt það til að elta mann uppi síðar meir. |
Se prendevo le pillole a distanze troppo ravvicinate, vedevo doppio. Ef ég tók töflurnar með of stuttu millibili sá ég tvöfalt. |
Quando però, a distanza di qualche giorno, ripetei l’intervento all’altro occhio, sapevo già cosa aspettarmi. „Þegar aðgerðin var gerð á seinna auganu nokkrum dögum síðar vissi ég við hverju var að búast. |
Lascia che trionfi a nostre spese a distanza e se ne accontenti. Hún getur hrósað sigri í fjarlægð. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu a distanza í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð a distanza
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.