Apa yang dimaksud dengan xóm dalam Vietnam?

Apa arti kata xóm di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan xóm di Vietnam.

Kata xóm dalam Vietnam berarti kampung. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata xóm

kampung

noun (tempat tinggal kecil di daerah pedesaan)

Lihat contoh lainnya

Lần sau nữa thì có gia đình bà cùng với bạn bè và người hàng xóm đã sẵn sàng để dự buổi học Kinh-thánh!
Pada kunjungan berikut, keluarga itu dan juga teman-teman dan tetangga mereka telah siap untuk pengajaran Alkitab!
Cháu sẽ có vài người bạn hàng xóm dưới căn hộ của chú ở D.C.
Kau akan tinggal di lantai bawah tempatku.. Di apartemenku di D.C.
Nó là con hàng xóm của tôi.
Dia anak tetanggaku.
Việc quy tụ những người chọn lọc của Ngài từ bốn phương trời của thế giới không những xảy ra bằng cách gửi những người truyền giáo đến các nước xa xôi mà còn nhờ những người từ các khu vực khác xuất hiện trong thành phố và các khu xóm của chúng ta.
Pengumpulan umat pilihan-Nya dari keempat penjuru bumi terjadi bukan hanya dengan mengutus misionaris ke negara-negara yang jauh namun juga dengan kedatangan orang-orang dari daerah-daerah lain ke dalam kota-kota dan lingkungan-lingkungan huni kita sendiri.
Hồi đó mẹ không muốn nói ra, nhưng khi bà Yamashita, hàng xóm nhà mình, thấy Keita lần đầu, bà ấy đã nói:
Aku tak ingin membicarakannya pada saat itu, tapi ketika Yamashita, tetangga kita, melihat Keita pertama kali, dia bilang:
▪ “Chúng tôi nói chuyện với bà con lối xóm về lý do tại sao có quá nhiều tôn giáo khác nhau trên thế giới.
▪ ”Kami telah berbicara kpd para tetangga kami tt mengapa ada begitu banyak agama yg berbeda di dunia.
Chắc là cậu ta không bao giờ nghe tiếng hàng xóm.
Kurasa dulu dia jarang didengar.
Những ai không thờ cúng tổ tiên thường bị những thành viên trong gia đình và xóm giềng bắt bớ.
Orang-orang yang tidak melakukan tindakan pemujaan leluhur sering dianiaya oleh anggota keluarga dan tetangga.
Một số chủ tịch truyền giáo nói cho chúng tôi biết rằng có nhiều tín hữu tuyệt vời đang che giấu tư cách tín hữu Giáo Hội của họ với những người hàng xóm và các bạn đồng nghiệp của họ.
Beberapa presiden misi memberi tahu kami bahwa banyak anggota yang baik berada dalam penyamaran terhadap tetangga dan rekan kerja mereka.
Chúng tôi mong rằng quý vị ở đây lâu dài, vì chúng tôi rất vui khi có những người hàng xóm như quý vị”.
Kami harap kalian akan terus menjadi tetangga kami untuk waktu yang lama, karena kami sangat senang menjadi tetangga kalian.”
Một người hàng xóm kêu lên: “Quí vị phải đến xem!
Seorang tetangga berseru, ”Anda harus melihatnya!
“Bạn bè, quyến thuộc và hàng xóm được mời đến để quan sát lúc cúng kiến.
”Teman-teman, sanak saudara, dan tetangga diundang untuk menghadiri pemberian sesajen.
Bạn hãy tự hỏi: “Lần cuối cùng tôi nói lời cám ơn với người đã giúp mình là khi nào?”. Người đó có thể là một người hàng xóm, đồng nghiệp, bạn học, nhân viên bệnh viện, chủ cửa hàng hoặc một người nào khác.
Tanyailah diri Anda, ’Kapan terakhir kali saya berterima kasih kepada tetangga, rekan sekerja, teman sekolah, anggota staf rumah sakit, pegawai toko, atau orang lain yang telah membantu saya?’
Khi nghe vậy bà liền chạy qua người hàng xóm hỏi: “Đâu, đâu, có Nhân-chứng Giê-hô-va ở quanh đây không?”
Mendengar kata-kata itu, wanita ini bergegas menghampiri tetangganya dan bertanya, ”Apakah Saksi-Saksi Yehuwa ada di sekitar sini?”
Đặc biệt là khi bạn và con của bạn đói, hàng xóm xung quanh của bạn cũng vậy thì bạn sẽ rất là dữ dằn.
Terutama jika Anda dan anak Anda lapar dan anak tetangga Anda lapar dan seluruh tetangga Anda lapar Anda menjadi cukup kesal.
Trong sự công nhận khiêm tốn đó, chúng ta hãy tìm hiểu các gia đình và hàng xóm của chúng ta đang đau khổ, tìm đến họ trong tình yêu thương, và cùng nhau nuôi dưỡng đức tin và sự tin cậy lớn lao hơn nơi Đấng Cứu Rỗi là Đấng sẽ trở lại và “lau ráo hết nước mắt khỏi mắt chúng, sẽ không có sự chết, cũng không có than khóc, kêu ca, hay là đau đớn nữa” (Khải Huyền 21:4).
Dalam pengakuan yang rendah hati itu, marilah kita berusaha untuk memahami keluarga dan tetangga-tetangga kita yang tertekan, menjangkau mereka dalam kasih, dan memupuk bersama iman dan kepercayaan yang lebih besar kepada Juruselamat, yang akan kembali dan “menghapus segala air mata dari mata mereka, dan maut tidak akan ada lagi; tidak akan ada lagi perkabungan, atau ratap tangis, atau dukacita” (Wahyu 21:4).
Tao ở đây vì tôi đã tấn công thằng hàng xóm.
Aku disini karena aku dengan lisan menyerang tetanggaku.
Vì vậy vài năm qua, tôi đang cố gắng nhiều cách để chia sẻ nhiều hơn với các hàng xóm của tôi ở không gian công cộng, sử dụng các công cụ đơn giản như giấy dán, giấy đục lỗ và phấn.
Jadi selama beberapa tahun terakhir, saya mencoba lebih banyak berbagi dengan tetangga saya di tempat umum, menggunakan benda sederhana seperti stiker, stensil, dan kapur.
Kiểm tra các nhà hàng xóm!
Periksa tetangganya!
Nó có một cái xe như thế, nhưng là quà của bà hàng xóm cơ.
Dia punya salah satu mobil, tapi dia mendapatkannya dari seorang tetangga.
Nhiều người thân của tôi cũng như hàng xóm bắt đầu tìm hiểu Kinh Thánh.
Banyak sanak saudara saya, serta para tetangga, mulai berkumpul untuk pelajaran Alkitab.
Xưa kia có một người rất thích đi bộ xung quanh khu xóm của mình vào buổi chiều.
Dahulu kala ada seorang pria yang senang berjalan-jalan di malam hari di sekitar lingkungannya.
Giống như, trên Facebook, mọi người chỉ có những người bạn đến từ -- như những người hàng xóm là bạn của bạn trên Facebook.
Seperti di Facebook, teman-teman Anda hanyalah -- seperti hanya para tetangga Anda saja yang menjadi teman Anda di Facebook.
Chỉ là những người hàng xóm...
Hanya tetangga yang prihatin.
Sư thầy thích xía mũi vào chuyện hàng xóm.
Beraninya kalian semua ikut campur urusan saya.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti xóm di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.