Apa yang dimaksud dengan việc thiện dalam Vietnam?

Apa arti kata việc thiện di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan việc thiện di Vietnam.

Kata việc thiện dalam Vietnam berarti amal, kebaikan, hadiah, kemurahan hati, derma. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata việc thiện

amal

(beneficence)

kebaikan

(charity)

hadiah

(benefaction)

kemurahan hati

(beneficence)

derma

(beneficence)

Lihat contoh lainnya

Gần đây cháu có làm việc thiện không?
Apa kau sudah berbuat kebaikan belakangan ini?
Việc Thiện
Kebaikan
Ngài thi hành việc thiện thông qua cậu.
Dia menggunakanmu.
Việc thiện mang lại lợi ích tốt nhất
Pemberian yang Paling Bermanfaat
Trước khi chết Phao-lô đã có thể làm được việc thiện gì cho Ti-mô-thê?
Sebelum kematian Paulus, perkara baik apa dapat ia lakukan untuk Timotius?
Đi Làm Việc Thiện trên Khắp Thế Giới
Berbuat Baik di Seluruh Dunia
Làm việc thiện không có sự hạn chế về giờ giấc.
(1 Petrus 3:15) Melakukan kebaikan tidak ada batas waktu.
Tạp chí này cho biết việc thiện nào làm hài lòng Đức Chúa Trời”.
Majalah ini menjelaskan jenis pemberian yg menyenangkan Allah.”
Ông là tấm gương sáng về điều mà Chúa đã làm: đi khắp nơi làm việc thiện.
Dia adalah teladan hebat tentang apa yang Tuhan lakukan: berkeliling sambil berbuat baik.
Daniel đang làm vài việc thiện nguyện dưới bến tàu ở Montauk.
Daniel sedang melakukan beberapa kerja amal di dermaga di Montauk.
Điều gì đã thúc đẩy những người này làm việc thiện?
Apa yang memotivasi orang-orang ini untuk memberi?
Margaery đã làm nhiều việc thiện cho dân nghèo tại Highgarden.
Margaery punya pengalaman mengurusi orang miskin saat di Highgarden.
Thôi được rồi, tôi đành làm việc thiện vậy.
Baiklah, aku akan berbuat baik
Cô đang làm một việc thiện.
”Kamu melakukan pekerjaan yang mulia.
HIỂN NHIÊN, con người có khả năng làm nhiều việc thiện.
MANUSIA memang mampu melakukan banyak kebaikan.
Họ sẵn sàng làm việc thiện có thể cứu mạng trong trường hợp hỏa hoạn.
Mereka siap melakukan perbuatan baik yang dapat menyelamatkan kehidupan seandainya terjadi kebakaran.
Tiếp tục bận rộn làm việc thiện giúp ích chúng ta như thế nào?
Apa manfaatnya jika kita terus sibuk melakukan apa yang baik?
Đức Chúa Trời đòi hỏi những việc thiện nào?
Pemberian macam apa yang Allah harapkan?
Khi bạn làm việc thiện để giúp đỡ người khác, nó sẽ kéo dài và tồn tại mãi.
Ketika Anda melakukan filantropi untuk membantu orang lain, itu akan bertahan lebih lama.
Thật vậy, Ngài ghi nhớ đời đời các việc thiện nếu chúng ta tiếp tục trung thành với Ngài.
Sebenarnya Ia mengingat hal tersebut untuk seterusnya asalkan kita tetap setia kepada-Nya.
Giống như Đô-ca thời xưa, anh chị “làm nhiều việc thiện và hay giúp đỡ người nghèo” (Công 9:36).
(Kis. 9:36) Yakinlah bahwa Yehuwa melihat hal itu dan bahwa Ia akan memberikan upah yang setimpal kepada kalian. —Mat.
Nhiều người làm “việc thiện” cách nào, và tại sao cách ấy có thể dẫn đến sự chán chường?
Apa yang dikejar banyak orang sebagai ”pekerjaan baik”, dan mengapa hal demikian dapat menimbulkan frustrasi?
Chủ Tịch Brigham Young đã nói: “Các chị em trong Hội Phụ Nữ đã làm rất nhiều việc thiện.
Presiden Brigham Young mengungkapkan, “Para sister di Lembaga Pertolongan kita telah melakukan kebaikan yang luar biasa.
(b) Tại sao vấn đề không phải là chọn hoặc làm việc thiện hoặc tham gia vào thánh chức?
(b) Mengapa perbuatan baik dan keikutsertaan dalam dinas pengabaran harus seiring-sejalan?

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti việc thiện di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.