Apa yang dimaksud dengan trung niên dalam Vietnam?

Apa arti kata trung niên di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan trung niên di Vietnam.

Kata trung niên dalam Vietnam berarti setengah umur, separuh baya. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata trung niên

setengah umur

(middle age)

separuh baya

(middle-aged)

Lihat contoh lainnya

Một số sẽ áp dụng cho những người ngoài tuổi trung niên một chút.
Beberapa akan berlaku bagi mereka yang berusia sedikit di atas paruh baya.
Anh gặp một phụ nữ trung niên và bà tỏ thái độ chú ý Kinh Thánh.
Herbert bertemu seorang wanita paruh baya yang berminat akan Alkitab.
KENICHI, một người đàn ông trung niên, vào tiệm thuốc để mua thuốc cảm nhẹ.
KENICHI, seorang pria setengah baya, pergi ke sebuah apotek untuk membeli obat pilek ringan.
Em nghĩ có lẽ em bị khủng hoảng tuổi trung niên.
Ku rasa aku sedang alami krisis paruh baya.
Vậy khủng hoảng tuổi trung niên là thế này đây hả?
Ini yang namanya krisis paruh baya?
Choi Ban Do và Ma Jin Joo đều 38 tuổi, là một cặp vợ chồng trung niên.
Choi Ban-do dan Ma Jin-joo keduanya 38 tahun dan menikah dengan seorang putra kecil.
Họ quan sát lẫn nhau, từ trẻ đến trung niên đến già.
Mereka saling mengamati, dari yang muda, yang tengah baya, hingga tua.
Một phụ nữ trung niên đến gặp tôi cho cuộc phỏng vấn của chị.
Seorang wanita paruh baya masuk untuk wawancaranya.
Người trung niên quyết ly dị người bạn đời mà hồi thanh niên họ đòi cưới cho được.
Yang setengah baya beramai-ramai menceraikan pasangan yang buru-buru dinikahinya ketika muda.
Một người đàn ông trung niên tuyệt vời trong một thế giới không hoàn hảo
Penghubung sempurna dari dunia yang tidak sempurna.
10 Người ta phản ứng khác nhau khi đến tuổi trung niên.
10 Orang menunjukkan reaksi yang berbeda-beda seraya mereka menginjak usia setengah baya.
Điều này có thể xảy ra ngay cả ở những cặp trung niên.
Hal ini bahkan bisa terjadi pada pasangan yang telah lama menikah.
Tuổi già tiêu pha hết những gì nhọc công kiếm được buổi trung niên.
Orang muda bekerja keras menghamburkan uang yang orang setengah baya susah dapatkan.
Khi đang rao giảng từng nhà, anh gặp một người đàn ông trung niên có râu.
Saat sedang mengabar dari rumah ke rumah, dia bertemu dengan seorang pria berjenggot yang jauh lebih tua dari dia.
Tuổi trung niên chăng?
Usia paruh baya?
MỘT người đàn ông Nhật Bản trung niên tên Kunihito gần đây di trú đến Hoa Kỳ.
SEORANG pria setengah baya asal Jepang bernama Kunihito belum lama ini bermigrasi ke Amerika Serikat.
14 Lúc ấy Đa-vít đang ở tuổi trung niên, có thể là khoảng trên 50 tuổi một chút.
14 Peristiwanya terjadi sewaktu Daud berusia setengah baya, barangkali pada usia 50-an.
Khi ở tuổi trung niên, hãy công bằng.
Pada usia muda ia dinikahkan.
Mark là một người trung niên bị đá bởi... người vợ cũ, cô ta rất kinh khủng
Mark adalah pria menyebalkan... dengan mantan istri yang rasisnya kejam.
Ở tuổi trung niên, tao đã bỏ lỡ việc tập luyện.
Aku hanyalah pria paruh baya yang ketinggalan kereta.
Anh bị khủng hoảng tuổi trung niên?
Semacam krisis paruh baya?
Một lát sau, cậu ta trở lại, cùng với một người phụ nữ trung niên tên là Valentina.
Beberapa saat kemudian dia kembali, disertai oleh seorang wanita paruh baya bernama Valentina.
Phụ nữ trung niên, da trắng.
Warga negara senior, perempuan, Caucasus.
Một ông tuổi trung niên bị buộc tội, và bị kết án tử hình.
Seorang pria setengah baya dituduh, dijatuhi hukuman, dan dihukum mati.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti trung niên di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.