Apa yang dimaksud dengan trong tay dalam Vietnam?
Apa arti kata trong tay di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan trong tay di Vietnam.
Kata trong tay dalam Vietnam berarti tersedia, hampir, dekat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata trong tay
tersedia(at hand) |
hampir(at hand) |
dekat(at hand) |
Lihat contoh lainnya
Hóa đơn bạn cầm trong tay là cơ sở để bạn tin công ty ấy. Nota pembelian di tangan Anda memberi Anda alasan untuk percaya kepada perusahaan yang telah menjual barang itu. |
Muster là một trong 3 tay vợt từng thắng giải Masters 1000 trên 3 mặt sân (nện, trải thảm, cứng). Muster adalah salah satu dari tiga pemain untuk memenangkan gelar Masters pada tiga permukaan lapangan yang berbeda (tanah liat, karpet, dan lapangan keras). |
Ta thấy khẩu súng còn ấm ở trong tay ông ấy. Kulihat pistol yang masih mengepul di tangannya. |
Trong tay Vardhaan. Ada di Vardhaan. |
Hắn quay đầu một cái, côn lại nằm trong tay ta. Dia balik badan dan entah gimana tongkatnya ada di tanganku. |
Những người vu khống sẽ gặp tai vạ trong tay của “dõng-sĩ”. Pemfitnah akan mendapat malapetaka di tangan ”orang perkasa”. |
Ta đã phó dân rất yêu dấu của ta trong tay kẻ thù nó. Aku telah menyerahkan umat yang Kusayangi ke tangan musuh-musuhnya. |
Cứ tưởng quyền lực hết trong tay rồi đấy Bagaimana dia yakin bahwa dialah satu-satunya yang punya kuasa di sini. |
Nhìn số tiền trong tay mày xem. Lihat uang ditanganmu. |
Ông ta chỉ đứng đó, cầm Iwatooshi trong tay. Metode lainnya adalah dengan membawa ōdachi dengan tangan. |
“Đây là cuốn sách mà bạn cần cầm bút trong tay, rồi đọc kỹ và suy ngẫm. ”Inilah buku yang mengharuskan kita duduk memegang pensil lalu membaca sambil merenung. |
Tay trong tay. Bergandengan tangan. |
Số phận anh là nô lệ của em Số phận anh nằm trong tay em". Kau adalah pilihan dan kekasih-Ku di antara makhlu-Ku." |
Manh mối của phương thuốc đang nằm trong tay các bạn. Harapan untuk pengobatan ada di tangan kalian. |
El Jefe đang nắm giữ vài Đặc Vụ trong tay. El Jefe mengantongi nama agen kami di sakunya. |
Họ tin rằng trong tay người nào đó có năm giá trị trên đường. Mereka percaya satu di genggaman bernilai lima di jalanan. |
Có trong tay mảnh đất và tòa nhà, các anh phải làm gì nữa? Dengan tanah serta bangunan dalam milik mereka, apa selanjutnya? |
Ừ, trong tay cầm thanh kiếm. Aku juga lihat, malah memegang pedang. |
Nói cho anh biết, nó nằm trong tay anh. Kuberitahu, pistol ada di tanganmu. |
Mạng sống của tôi thật sự ở trong tay Ngài. Kehidupan saya sungguh-sungguh ada di tangan-Nya. |
Hãy nói ta nghe... Ngươi sẽ hành thích ta thế nào khi trong tay không có vũ khí? Aku ingin tahu Bagaimana kau akan membunuhku tanpa pedangmu? |
25 Này, đất aSi Ôn—ta, là Chúa, đã nắm nó trong tay ta; 25 Lihatlah, tanah aSion—Aku, Tuhan, memegangnya dalam tangan-Ku sendiri; |
Lẽ thật trong tay ta, sự toàn năng ấy chính ta.7 Ditopang tangan-Ku yang maha hebat.7 |
Bành Can Ngô, giờ đang ở trong tay tôi. Peng Qianwu sudah berada di genggamanku. |
Chiến thắng có vẻ đã nằm trong tay Ripslinger... Kemenangan berikutnya untuk Ripslinger tampak tak terelakkan... |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti trong tay di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.