Apa yang dimaksud dengan tát nước dalam Vietnam?
Apa arti kata tát nước di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tát nước di Vietnam.
Kata tát nước dalam Vietnam berarti menimba. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata tát nước
menimba
|
Lihat contoh lainnya
Nhưng chúng ta vẫn đang tát nước, không bao giờ bỏ. Tapi tetap harus berusaha. |
Chúng tôi phải dùng giày để tát nước ra khỏi tàu! Kami sampai harus menggunakan sepatu kami untuk mengeluarkan air dari perahu! |
Còn nước còn tát. Kita harus melakukan sesuatu. |
Còn nước còn tát Kita harus melakukan sesuatu |
Tôi sẽ tát nước bạn. Aku akan membasahimu. |
Giống như tát nước khỏi thuyền chỉ với cái ống. Ibarat kita mengosongkan laut dengan jaring. |
Sau khi Molly gọi điện thoại cho một người bạn để đến giúp đỡ, hai người bắt đầu tát nước và lau sàn nhà. Setelah Molly menelepon seorang teman untuk datang dan membantu, keduanya mulai menimba dan mengepel. |
Mỗi ngày, vào kì gió mùa, nhà chúng tôi sẽ bị ngập nước, nước mưa và nước cống, và cha mẹ tôi sẽ tát nước. Setiap tahun, disaat musim hujan, rumah kami selalu dikunjungi banjir -- air hujan dan air selokan -- dan ayah dan ibu saya akan menguras airnya. |
Hans Küng, một nhà thần học Công giáo nổi tiếng đã bất đồng ý kiến với giáo hội, là thí dụ điển hình cho trường hợp này, ông suy nghĩ: “Tôi có nên bỏ con tàu trong cơn bão, để mặc cho những người đi cùng tàu với tôi từ trước đến nay tự đương đầu với gió táp và tát nước và có lẽ phải phấn đấu để sống còn không?” Salah satu contoh yang relevan adalah mengenai Hans Küng, seorang teolog Katolik terkemuka yang tidak sepaham, yang berpikir, ”Haruskah saya meninggalkan perahu selama ada badai, meninggalkan teman-teman yang telah berlayar bersama saya sampai sekarang untuk menghadapi angin dan mengeluarkan air yang masuk, dan mungkin bahkan untuk menyabung nyawa agar selamat?” |
Dù những truyện này được tô điểm màu mè qua nhiều thế kỷ, nhưng chủ đề của tất cả các truyện giống như là một sợi chỉ thắt nối những truyện này với một biến cố to tát. Đó là trận Nước Lụt hoàn cầu do Kinh-thánh tường thuật một cách giản dị, không màu mè. Meskipun dibumbui dengan variasi-variasi selama berabad-abad, tema yang mendasar dari legenda-legenda tersebut bagaikan sehelai benang yang mengaitkan semua legenda itu dengan satu peristiwa besar—Air Bah sedunia, kisah Alkitab yang disampaikan secara sederhana dan tidak dibumbui. |
Thật là một đặc ân to tát cho anh, khi có thể chỉ về sự ứng nghiệm tuyệt diệu của lời tiên tri sau: “Nó chẳng làm hại, chẳng giết ai trong cả núi thánh của ta; vì thế-gian sẽ đầy-dẫy sự hiểu-biết Đức Giê-hô-va, như các dòng nước che-lấp biển”! (Ê-sai 11:9). Dan, ia mendapat hak istimewa yang luar biasa untuk dapat menunjuk kepada penggenapan agung kata-kata nubuat, ”Tidak ada yang akan berbuat jahat atau yang berlaku busuk di seluruh gunung-Ku yang kudus, sebab seluruh bumi penuh dengan pengenalan akan TUHAN, seperti air laut yang menutupi dasarnya.” —Yesaya 11:9. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tát nước di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.