Apa yang dimaksud dengan suối nhỏ dalam Vietnam?
Apa arti kata suối nhỏ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan suối nhỏ di Vietnam.
Kata suối nhỏ dalam Vietnam berarti anak sungai, anak air, membersit, membolehkan, bersabar. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata suối nhỏ
anak sungai(streamlet) |
anak air(streamlet) |
membersit(brook) |
membolehkan(brook) |
bersabar(brook) |
Lihat contoh lainnya
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó. Kesalahan kecil kalau dibiarkan akan menjadi besar. |
Sau vài giờ đi bộ, tôi đến một con suối nhỏ. Setelah berjam-jam berjalan, sampailah saya di tepi sebuah sungai kecil. |
Có một con suối nhỏ bên kia. Ada sungai kecil di sisi tebing. |
Vùng cao nguyên rộng lớn của xứ bị chia cắt thành nhiều phần bởi vô số con suối nhỏ. Daerah-daerah di plato yang luas di bagian tengah negeri itu dipisahkan oleh tak terhitung banyaknya sungai kecil. |
Cửa sổ sau nhà của chúng tôi nhìn ra một vườn hoa nhỏ và khu rừng nằm cạnh một dòng suối nhỏ. Jendela-jendela belakang rumah kami menghadap ke sebuah taman bunga kecil dan pepohonan yang membatasi sungai kecil. |
(Sáng-thế Ký 29:1-3) Tuy nhiên, đặc biệt vào mùa mưa, khu vực quanh các dòng suối nhỏ và sông có những “mé nước bình-tịnh”, êm ả.—Thi-thiên 23:2. (Kejadian 29:1-3) Akan tetapi, khususnya pada musim hujan, wilayah sekitar aliran-aliran kecil dan sungai-sungai menjadi tempat yang penuh damai, ”tempat istirahat yang banyak airnya”. —Mazmur 23:2. |
Vì thế, một con đường ẩm ướt trong rừng hoặc một bờ suối nhỏ là nơi lý tưởng để ngắm nhìn các chú bướm vùng rừng mưa nhiệt đới. Jadi, jalan setapak yang lembap di hutan atau pinggiran parit bisa menjadi tempat yang ideal untuk mengamati kupu-kupu di hutan hujan. |
Và tôi sẽ không bao giờ quên âm thanh êm dịu của nước nhỏ giọt xuống dòng suối. Dan saya tidak akan pernah melupakan suara air yang menenangkan mengalir di sungai. |
Về phía đông nam, mặt đất chủ yếu là cát, xen kẽ với các sông nhỏ như Regge và Dinkel và suối khác. Di bagian tenggara, permukaan provinsi sebagian besar berpasir, diselingi dengan sungai-sungai kecil seperti Regge, Dinkel dan sungai lainnya. |
Những ngôi làng nhỏ mọc lên dọc theo những dòng suối để có nước cần thiết cho mùa màng và những đàn lạc đà không bướu đủ loại và cừu. Kampung-kampung kecil telah berkembang di sepanjang tepi sungai guna mendapatkan air untuk mengairi perladangan dan memberi minum kawanan llama, alpaka, vicuna, dan domba. |
Chúng tôi sống trong một căn nhà nhỏ vô cùng đơn sơ, và phải múc nước ở một con suối gần nhà. Kami tinggal di sebuah pondok kecil yang sangat sederhana. |
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi. Kawanan kecil kambing gunung yang hidup di dekat Gurun Yudea sering mengunjungi mata air di En-gedi. |
Ngài lại ra đi lần nữa, và lần này: nước chảy nhỏ giọt, tạo thành một cái tô khổng lồ trong đá, nó chảy nhỏ giọt vào con suối. Dan, ia pergi lagi, dan kali ini air menetes, sampai membentuk mangkuk di batu dimana air terus menerus menetes. |
Các sông nhỏ có thể được gọi với nhiều tên gọi khác nhau, như: suối, kênh, rạch, ngòi, lạch; không có nguyên tắc chung để định nghĩa thế nào là con sông. Sungai-sungai kecil juga dapat disebut dengan nama lain, termasuk arus, aliran, selokan, anak sungai, dan rill, tidak ada aturan umum yang mendefinisikan apa yang bisa disebut sungai. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti suối nhỏ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.