Apa yang dimaksud dengan sự làm dalam Vietnam?

Apa arti kata sự làm di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan sự làm di Vietnam.

Kata sự làm dalam Vietnam berarti persembahan, pelaksanaan, pementasan, pertunjukan, prestasi. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata sự làm

persembahan

(performance)

pelaksanaan

(performance)

pementasan

(performance)

pertunjukan

(performance)

prestasi

(performance)

Lihat contoh lainnya

Chúng ta phải thực sự làm gì đó.
Kita perlu melakukan sesuatu.
(Khải-huyền 21:4) Kim nhớ lại: “Câu này đã thật sự làm tôi cảm động.
(Penyingkapan 21:4) ”Ayat ini sangat menyentuh hati saya,” kenang Kim.
* Trong những phương diện nào sự làm việc lao nhọc góp phần vào hạnh phúc?
* Dengan cara apa kerja keras berkontribusi pada kebahagiaan?
Anh thật sự làm chuyện đó với một con bé điên à?
Kau benar-benar menganiaya seorang gadis gila?
Anh không thật sự làm thế, phải không?
Kau tak serius, kan?
Tôi thật sự làm bả phát điên.
Aku benar-benar mengacau
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động.
Kata-kata penghargaan yang sederhana namun manis tersebut benar-benar menyentuh hati istri penatua itu.
Sự Làm Việc, Nghỉ Ngơi và Thể Dục Đều Quan Trọng
Bekerja, Istirahat, dan Berolahraga Adalah Penting
Một tín đồ Đấng Christ thật sự làm gì khi dâng mình cho Đức Chúa Trời?
Apa yang sebenarnya dilakukan seorang Kristen sewaktu ia membaktikan diri kepada Allah?
Nó thật sự làm cho mắt tôi long lanh hơn
Benar- benar akan membuat mata saya terbelalak
Mọi việc đồng sự làm là kéo anh xuống hoặc làm phản anh.
Tak seorang pun teman yang memilih menjatuhkan atau mengacaukanmu.
Tôi biết đó là sự thật từ kinh nghiệm và qua sự làm chứng của Thánh Linh.
Saya tahu bahwa itu benar dari pengalaman dan melalui kesaksian Roh.
Phật Sơn thực sự làm tôi thất vọng quá.
Aku juga dikecewakan oleh Fo Shan, sialan!
Hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay
Berpegang Teguh pada Pernyataan di Hadapan Umum tentang Harapan Saudara Tanpa Goyah
Bandura gọi quá trình này là " sự làm chủ được hướng dẫn "
Bandura menyebut proses ini, " penguasaan yang dipandu. "
Ai biết đám người đó thật sự làm gì trên kia chứ?
Kita tak tahu apa yang sebenarnya Dilakukan manusia di atas sana.
Họ đã được khích lệ, rõ ràng nhận được ‘sự làm chứng của thánh linh’.
Mereka benar-benar dikuatkan, telah menerima ’kesaksian roh itu’ secara pasti.
bà thật sự làm thoát ra cái gì đó đấy
Ya, kau benar-benar melepaskan sesuatu.
Sự Làm Việc và Trách Nhiệm Cá Nhân
Pekerjaan dan Tanggung Jawab Pribadi
Vì nếu ông thật sự làm vậy, thì hãy tăng cường phòng bị đi.
Karena jika saya telah melakukan akan memiliki orang yang salah
Sự làm chứng như thế thường đem lại kết quả tốt biết bao!
Kesaksian demikian sering kali sangat produktif!
Nhưng sự đột biến có thật sự làm xuất hiện các loài hoàn toàn mới không?
Namun, apakah mutasi benar-benar menghasilkan spesies yang sama sekali baru?
Ông chủ, chúng ta sẽ thực sự làm chuyện đó chứ?
Bos, benarkah kita akan melakukannya?
Giá mà tôi thực sự làm mất nó.
Aku juga akan demikian.
10 phút: “Một sự làm chứng mạnh mẽ”.
10 men: ”Kesaksian yg Efektif Akan Tercapai”.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti sự làm di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.