Apa yang dimaksud dengan nồng nặc dalam Vietnam?
Apa arti kata nồng nặc di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan nồng nặc di Vietnam.
Kata nồng nặc dalam Vietnam berarti segar, bergelora, asap, busuk, hebat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata nồng nặc
segar(hot) |
bergelora(hot) |
asap(reek) |
busuk(reek) |
hebat(hot) |
Lihat contoh lainnya
Chả biết thùng bị thủng hay làm sao... nhưng dưới kia bốc mùi nồng nặc lắm đấy. Tak tahu kebocoran tong atau apa ada sesuatu yang sangat bau dibawah sana. |
Hôm nay yêu khí nồng nặc quá! Hawa iblis lebih kuat hari ini |
Anh có để ý không, mùi hôi hôm nay của Hunsak nồng nặc khắp cả phòng Pernah kauperhatikan bau Hunsaker mirip 10 orang Jamaika saling tampar di dalam elevator? |
Không khí nồng nặc mùi chai trét tàu, khắp nơi vang dội tiếng những dụng cụ làm mộc. Bau menyengat ter panas tercium; suara alat-alat pertukangan kayu senantiasa bergema. |
Nghe yên tâm thật nhất là khi xuất phát... từ một người mà hơi thở nồng nặc mùi rượu. Oh, itu melegakan, pernyataan dari orang yang napasnya saja masih berbau muntahan. |
Mùi chai trét tàu nồng nặc hòa vào không khí, âm thanh dụng cụ làm mộc vang dội khắp nơi. Ia dapat mencium bau ter panas yang menusuk dan mendengar dentang peralatan beradu dengan kayu. |
Chúng tôi hơi ngần ngại khi nhìn chiếc xe cũ kỹ, được sản xuất từ thời Xô Viết và nồng nặc mùi xăng. Kami agak ragu-ragu sewaktu melihat mobilnya —buatan Soviet yang sudah tua, reyot dan berbau bensin. |
Đã bao nhiêu lần anh xuất hiện tại hiện trường trong bộ quần áo nồng nặc mùi rượu từ tối hôm trước rồi hả? Berapa kali kau datang ke TKP saat tengah malam dan berbau minuman keras? |
Nhưng chúng tôi vượt qua nỗi sợ độ cao, thang chòng chành, mùi nồng nặc của rác và cả áp lực về thời gian nữa. Tapi kami semua mengatasi rasa takut ketinggian, lift yang bergoyang, dan bau menyengat dan stres dikejar waktu. |
Tôi vẫn nhớ cái mùi nồng nặc của mực in và nỗ lực để in tất cả các ấn phẩm này bằng tay dưới khí hậu nhiệt đới nóng gay gắt. Saya masih ingat bau tinta yang tajam dan perjuangan kami menahan panasnya cuaca selama mencetak. |
Tôi quyết định nghỉ làm công việc thứ nhì là trình diễn tại một nhà hàng vì tôi thường về nhà trễ và quần áo của tôi nồng nặc mùi thuốc lá. Saya memutuskan untuk keluar dari pekerjaan kedua saya sebagai penghibur di restoran karena saya harus pulang larut malam dan pakaian saya akan tercemar dengan asap rokok. |
Và giờ đây mùi xú uế ở đó bốc ra quá nồng nặc, đến đỗi suốt nhiều năm dân chúng không dám đến xứ ấy để chiếm hữu xứ Am Mô Ni Ha. Dan sekarang, sedemikian hebatnya baunya sehingga orang-orang tidak masuk untuk memiliki tanah Amoniha selama bertahun-tahun. |
Nhiều mùi lạ nồng nặc trong không khí. Udara dipenuhi bau yang aneh. |
Khi các tín hữu đến dự lễ, họ đã ngửi thấy cái mùi thật nồng nặc đó. Sewaktu anggota datang ke pertemuan, mereka menyadari adanya bau yang menyengat. |
Ông không thể gửi tiền này vào ngân hàng được, nó nồng nặc mùi Cỏ đấy, Noah. Kau tidak bisa terus-terusan mengirim seorang pecandu ke Bank... Noah. |
Dưới lớp nước hoa Pháp nồng nặc mùi của cô, vài người bọn tôi vẫn ngửi được nỗi sợ của cô. Di balik parfum Prancismu yang tajam beberapa dari kami masih bisa mencium ketakutanmu. |
Mùi lưu huỳnh và nước mặn nồng nặc bốc lên từ mặt nước hồ sủi bọt và đọng lại trong làn không khí nóng. Aroma kuat garam serta belerang keluar dari air danau yang bergelembung dan menjenuhkan udaranya yang panas. |
Chắc chắn, Chúa chúng ta không bao giờ có mùi nồng nặc của thuốc lá hoặc cho bất cứ thứ gì dơ bẩn vào miệng”. Kita tidak bisa membayangkan Tuan kita berbau asap tembakau atau menaruh sesuatu yang najis di mulutnya.” |
Nhưng thuốc giải không phải lúc nào cũng hiệu quả, đó là lí do tại sao hắn cài những đóa hồng nồng nặc mùi hương. Tapi penangkal racun tak selalu berhasil...,... itu sebabnya dia gunakan mawar busuk sebagai parfum. |
Đa số các hội nghị được tổ chức tại những nơi sử dụng hệ thống thông gió trong phòng kín, nên người tham dự được đề nghị hạn chế dùng nước hoa và những sản phẩm có mùi hương nồng nặc. Mengingat kebanyakan kebaktian diadakan dalam ruangan tertutup yang menggunakan kipas angin atau pendingin ruangan, hadirin diminta untuk membatasi penggunaan wewangian yang tajam pada acara seperti ini. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti nồng nặc di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.