Apa yang dimaksud dengan ngày thứ ba dalam Vietnam?

Apa arti kata ngày thứ ba di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ngày thứ ba di Vietnam.

Kata ngày thứ ba dalam Vietnam berarti Selasa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ngày thứ ba

Selasa

noun

Một ngày thứ ba bình thường ở Benghazi.
Cuma Selasa malam biasa di Benghazi.

Lihat contoh lainnya

▪ Lễ Kỷ niệm sẽ cử hành vào ngày 2 tháng 4 năm 1996 nhằm ngày Thứ Ba.
▪ Perayaan Peringatan akan diadakan pd hari Selasa, 2 April 1996.
em phải đến bệnh viện lúc 9 giờ, vào ngày thứ Ba.
Aku harus tiba di RS jam 9.
+ Hơn nữa, từ khi chuyện đó xảy ra, đến nay là ngày thứ ba rồi.
+ Selain itu, ini sudah hari ketiga sejak semua itu terjadi.
Ngài sống lại từ cõi chết vào ngày thứ ba và hoàn tất Sự Chuộc Tội.
Kebangkitan-Nya dari kematian pada hari ketiga memahkotai Pendamaian.
Sang sáng ngày thứ ba, ông lại làm một lần nữa.
Dan pada malam jumat ketiga, ia kembali bermimpi serupa.
Ngày thứ ba—Hãy làm theo Lời Đức Giê-hô-va
Hari Ketiga—Jadilah Pelaku Firman Yehuwa
Được rồi, nhớ nè, cái phà nổ lúc 10:50 ngày thứ ba, nhé.
Baiklah, ingat, ferrynya meledak jam 10:50 pd hari selasa, okay?
Chủ đề cho ngày thứ ba của đại hội là “Một dân sốt sắng về các việc lành”.
Tema kebaktian hari ketiga ialah ”Umat yang Bergairah untuk Pekerjaan yang Baik”.
Tôi đọc về ngày thứ ba sau khi Chúa bị đóng đinh và được chôn cất.
Saya membaca tentang hari ketiga setelah Penyaliban dan penguburan-Nya.
Ngày thứ ba, anh sẽ chết.
Setelah hari itu, kau akan mati.
13 Vậy có buổi tối và buổi sáng, đó là ngày thứ ba.
13 Malam tiba dan pagi pun tiba, itulah hari ketiga.
Vào ngày thứ ba, ngài được sống lại.
Pada hari ketiga, ia dibangkitkan dari kematian.
Ngày thứ ba sau khi chúng tôi đến, có bánh pudding gạo cho bữa ăn trưa.
Tiga hari setelah kedatanganku, menu makan siangnya adalah puding nasi.
Đến ngày thứ ba, tôi yêu cầu được nói chuyện với người cai tù.
Pada hari ketiga, saya meminta untuk berbicara dengan pimpinan penjara.
13 Và buổi chiều cùng buổi mai là ngày thứ ba.
13 Dan malam itu dan pagi itu adalah hari ketiga.
NGÀY THỨ BA
HARI KETIGA
19 Ngày thứ ba, họ tự tay quăng dụng cụ của thuyền xuống biển.
19 Lalu pada hari ketiga, mereka membuang beberapa perlengkapan kapal dengan tangan mereka sendiri.
Vào ngày thứ ba.
Di hari ketiga.
Jong Tae-se xuất hiện vào ngày thứ ba (nửa sau tập 97) để hoàn thành nhiệm vụ.
Jong Tae-se hanya muncul pada hari ketiga (paruh kedua episode 97) untuk bersaing dalam misi.
Nhưng phần còn dư lại đến ngày thứ ba thì phải thiêu đi”. —Lê-vi Ký 7:16-18.
Tetapi apa yang tersisa dari daging korban itu pada hari ketiga haruslah dibakar dengan api.” —Imamat 7:16-18.
Ngày thứ ba, họ quăng luôn cả đồ đạc trong tàu xuống biển (buồm hoặc đồ phụ tùng).
Pada hari ketiga, mereka membuang alat-alat kapal (layar atau perlengkapan-perlengkapan cadangan).
Vào ngày thứ ba sau khi chết, Chúa Giê-su được sống lại.
Pada hari ketiga setelah kematiannya, Yesus dibangkitkan.
Bạn quyết định đặt điều chỉnh giá thầu +10% vào các ngày Thứ Ba từ 8 giờ đến 10 giờ sáng.
Anda memutuskan untuk menetapkan penyesuaian tawaran sebesar +10% pada hari Selasa antara pukul 08.00 dan 10.00.
Ngày thứ ba, ngài sẽ làm chúng ta trỗi dậy,
Pada hari ketiga, Dia akan membangkitkan kita.
Ngày thứ ba trôi qua, Doaa bắt đầu cảm thấy có điềm chẳng lành.
Hari ketiga, Doaa punya firasat.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ngày thứ ba di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.