Apa yang dimaksud dengan khó khăn dalam Vietnam?

Apa arti kata khó khăn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan khó khăn di Vietnam.

Kata khó khăn dalam Vietnam berarti sulit, berat, susah, sukar, payah. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata khó khăn

sulit

(hard)

berat

(arduously)

susah

(trouble)

sukar

(hard)

payah

(hard)

Lihat contoh lainnya

21 Sa-lô-môn nghiên cứu về công lao, nỗi khó khăn và khát vọng của loài người.
21 Salomo menjajaki jerih lelah, perjuangan, dan aspirasi manusia.
Tuần rồi khó khăn lắm ạ.
Itu adalah minggu lambat.
Tôi thích được dự phần trong việc giúp đạo vượt qua những sự khó khăn’.
Saya ingin ikut serta membantu agama saya mengatasi kesulitan-kesulitannya.’
Một ngày khó khăn.
Sangat berat.
khó khăn nào xảy đến, chúng ta cũng đừng lấy làm lạ.
Apa pun yang menimpa kita, hal itu bukanlah hal yang aneh ataupun tak terduga.
Đây là thời điểm khó khăn cho đất nước chúng ta.
Ini waktu yang sulit untuk negara kita.
Và, thiếu sữ liên lạc là ngày càng khó khăn đối với những người gần nhất với cô.
Dan, kurangnya kontak semkain mempersulit bagi mereka yang sangat dekat dengannya.
Cho dù khó khăn xảy đến trong đời,
Ada hikmat yang sejati
Khi đi rao giảng từng nhà, chúng ta thường gặp khó khăn nào?
Apa problem yg umum sewaktu melakukan pelayanan dari rumah ke rumah?
Những thử thách và khó khăn không phải được cất ngay lập tức khỏi những người này.
Tantangan dan kesulitan tidak secara segera disingkirkan dari orang-orang.
Dân Nê Phi đã làm gì khi họ đã đối phó với tình hình khó khăn này?
Apakah yang orang-orang Nefi lakukan ketika mereka menghadapi situasi sulit ini?
Hội chứng mệt mỏi kinh niên khiến những hoạt động đơn giản trở nên khó khăn.
Sindroma kelelahan kronis menjadikan kegiatan yang sederhana pun sulit.
Ông khuyến khích chúng ta nên chọn đúng, cho dù đó là con đường khó khăn hơn.
Dia mengimbau kita untuk memilih yang benar, meski jika itu adalah jalan yang lebih sulit.
Theo định nghĩa, thì những thử thách sẽ là khó khăn.
Menurut definisi, pencobaan akanlah mencobai.
Họ đang gặp phải khó khăn nào?
Problem apa saja yg sedang mereka hadapi?
Ăn mừng đôi lúc còn khó khăn hơn cả chinh chiến.
Kegembiraan terkadang bisa menjadi beban berat dibanding berperang.
• Điều gì làm lòng chúng ta “vui-mừng hớn-hở” ngay cả trong sự khó khăn?
• Apa yang akan membuat hati kita mengalami ’kesukaan yang besar dan sukacita’ sekalipun dilanda kesulitan?
Giúp Đỡ trong Thời Gian Khó Khăn
Bantuan di Saat Susah
* “Những người bạn đồng hành ... củng cố lẫn nhau trong những lúc khó khăn.
* “Kerekanan ... saling menguatkan dalam saat-saat sulit.
Ai cũng khó khăn hết.
Ini sulit untuk semua orang.
Anh nói: “Đời sống khó khăn cho gia đình về mặt kinh tế.
”Kondisi ekonomi rumah tangga kami benar-benar sulit,” katanya.
The Gambinos muốn gây khó khăn cho tao.
The Gambinos ingin menyakitiku.
Cư xử lịch sự trong những hoàn cảnh khó khăn
Bersikap Sopan dalam Situasi yang Sulit
□ Làm sao vợ chồng có thể vượt qua khó khăn trong việc liên lạc với nhau?
□ Bagaimana suami dan istri menghadapi tantangan komunikasi?
Thế giới chúng ta ngày nay có nhiều khó khăn.
Dunia kita dewasa ini adalah sulit.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti khó khăn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.