Apa yang dimaksud dengan kẻ phản bội dalam Vietnam?
Apa arti kata kẻ phản bội di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kẻ phản bội di Vietnam.
Kata kẻ phản bội dalam Vietnam berarti pembelot, pengkhianat, penyeleweng, pengkianat, penjahat. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata kẻ phản bội
pembelot(traitor) |
pengkhianat(renegade) |
penyeleweng(traitor) |
pengkianat(traitor) |
penjahat(turncoat) |
Lihat contoh lainnya
Họ không thể bỏ qua cho những kẻ phản bội giúp đỡ... quân đội Anh được. Mereka tak bisa membiarkan pengkhianat melakukan tawar-menawar dengan pasukan Inggris. |
Tôi tìm thấy những kẻ phản bội, nhưng tôi không thiêu sống họ. Kutemukan para pengkhianat, tapi bukan aku yang membakar mereka. |
Ngài thuộc phe nào, kẻ phản bội, anh hùng? Anda di kelompok yang mana, omong-omong? Pengkhianat atau pahlawan? |
Họ sẽ treo cổ cháu trong quảng trường như một kẻ phản bội! Mereka akan menggantungku di lapangan sebagai penghianat! |
“Tay kẻ phản bội tôi đang để trên bàn với tôi” (21-23) ”Pengkhianatku ada bersamaku di meja ini” (21-23) |
Cô thành kẻ phản bội giống loài từ bao giờ thế? Sejak kapan kau jadi pengkhianat rasmu? |
Tên ngươi là gì, kẻ phản bội? Siapa namamu........ pengkhianat? |
Ko có nước cho kẻ phản bội. Tak ada air untuk pengkhianat. |
Anh sợ rằng trong số họ đã có kẻ phản bội. Aku takut ada pengkhianat di antara mereka. |
Hay ta sẽ gọi là " kẻ phản bội "? atau boleh ku sebut " pengkhianat "? |
Đây là lỗi của kẻ phản bội. / Ini kesalahan pengkhianat. |
Kẻ phản bội. Kau pengkhianat. |
Chào những người hùng của Neverland, hãy nhìn những kẻ phản bội này đây. Pahlawan pemberani dari Neverland, lihatlah para pengkhianat ini. |
Bây giờ hắn thành kẻ phản bội. Kini, ia menjadi pengkhianat. |
(Khải-huyền 1:10). Thiên sứ trưởng Mi-chen quăng kẻ phản bội Sa-tan từ trên trời xuống đất. (Wahyu 1:10) Sang penghulu malaikat Mikhael mencampakkan Setan yang murtad itu dari surga ke bumi. |
Và rồi họ gọi ông ấy là kẻ phản bội và xử tử. Lalu dia dicap sebagai pengkhianat dan kepalanya dipenggal. |
“Xin đừng thương xót kẻ phản bội” (5) ”Jangan kasihani para pengkhianat” (5) |
Lấy máu kẻ phản bội. Melahirkan pengkhianat. |
Và nằm cạnh bên kẻ phản bội? Bagaimana jika di sisi ranjang seorang pengkhianat? |
Charles rùng mình, rút thanh kiếm ra và hét lên "Tiến lên chống lại những kẻ phản bội! Charles gemetar, menghunus pedangnya dan berteriak "Maju melawan para pengkhianat! |
Kẻ phản bội! Pengkhianat! |
Huân chương cao nhất mà Chính phủ Anh từng trao tặng. Cho một kẻ phản bội. Kehormatan tertinggi yang pernah diberikan pemerintah Inggris pada pengkhianat. |
Kẻ phản bội thế giới. Orang yang mengkhianati dunia. |
Quỳ gối hoặc chịu chung số phận của tất cả những kẻ phản bội. Tekuk lutut atau menderita nasib semua pengkhianat. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kẻ phản bội di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.