Apa yang dimaksud dengan đồ cũ dalam Vietnam?
Apa arti kata đồ cũ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan đồ cũ di Vietnam.
Kata đồ cũ dalam Vietnam berarti usia, tua, berpengalaman, antik, umur. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata đồ cũ
usia
|
tua
|
berpengalaman
|
antik
|
umur
|
Lihat contoh lainnya
Thứ đồ cũ kỹ xấu xí. Benda tua yang jelek. |
Một ngày nọ, William đến chỗ bán đồ cũ mua một món đồ về sửa nhà. Suatu hari, William pergi ke tukang loak untuk membeli peralatan untuk memperbaiki rumah. |
Bộ đồ cũ này sao? Barang tua ini? |
Thay đồ cũ, đổi đồ mới cho các tù nhân. Aku ada pesan dari teman satu selmu, bro. |
Trong đống đồ cũ của mẹ ạ. Di barang - barang lama ibu. |
Món đồ cũ này sao? Gelang ini? |
Tại nó là đồ cũ thôi. Ini hanya termos tua. |
Không còn những bộ đồ cũ rách nữa! Tak ada lagi pakaian bekas, untukmu, Sayang! |
Hiệu đồ cũ Toko loak. |
Đồ cũ lắm rồi. Ini semua sudah tua |
Có vẻ như đồ cũ chưa đủ tốt. Ternyata yang lama tidak cukup bagus. |
Khi dọn dẹp đồ cũ, cô tìm thấy bức thư ngày xưa cô định gửi Takaki. Sementara itu, Akari yang sedang mengemasi barang-barang lamanya tiba-tiba menemukan sebuah surat bersampul merah muda yang ia tujukan untuk Takaki. |
Tôi đã dành thời gian để lục hết các thùng đồ cũ, đọc những lá thư cũ, và xem các tấm ảnh cũ. Saya meluangkan waktu memeriksa kotak-kotak tua, membaca surat-surat tua, dan melihat foto-foto tua. |
Insa-dong là một con phố hẹp cũng được biết đến với những cửa hàng đồ cũ, phòng trưng bày nghệ thuật truyền thống. Insa-dong, jalan sempit yang juga dikenal untuk toko-toko barang antik, galeri-galeri seni rumah teh tradisional. |
Điều này có nghĩa là bỏ thời giờ tìm quần áo trong tiệm đồ cũ, những hàng hạ giá, hoặc ngay cả may quần áo lấy. Ini berarti menggunakan waktu memeriksa toko-toko murah, rak-rak dengan barang obralan, atau bahkan menjahit pakaian. |
Tôi thường mang đồ ăn sáng tới giường ông, trong bộ đồ cũ và đôi dép đi trong nhà, ông thường đi dạo quanh khu vườn. Saya akan mengantarkan sarapan ke kamar beliau, kemudian, dalam pakaian olahraga yang sudah usang dan sandal, beliau akan berjalan-jalan di sekitar kebun. |
Và ngày nay, chúng ta có thể sản xuất từ những thứ đồ cũ của chúng ta. để nó trở thành một thứ đồ dùng mới. Dan kini, kami membuatnya dari barang-barang bekas Anda dan akan kembali menjadi barang-barang baru Anda. |
Ngay lập tức, hai mẹ con trở lại nhà bán đồ cũ và trả lại số tiền cho người phụ nữ đã bán cái túi cho họ. Segera, ibu dan anak itu kembali ke yard sale dan mengembalikan uang tersebut kepada wanita yang menjual tas kecil itu kepada mereka. |
Tháng 12 năm 2004, một nhà buôn đồ cũ ở Kyōto đã liên lạc với Matsumoto Natsuki, một chuyên gia về biểu tượng học ở Đại học Nghệ thuật Osaka. Putar media Pada Desember 2004, seorang diler barang bekas di Kyoto menghubungi Natsuki Matsumoto, seorang pakar ikonografi di Universitas Seni Osaka. |
Anna và con gái là Tanya ghé qua một tư gia nơi người ta bày bán đồ cũ ngoài sân, họ mua một cái túi xách trắng để Tanya đựng Kinh Thánh. Anna dan putrinya, Tanya, mampir di sebuah yard sale (penjualan barang bekas yang diadakan di halaman rumah) dan membeli sebuah tas putih kecil untuk Alkitab Tanya. |
Thế là họ đi đến những tủ chứa đồ cũ của họ và thu thập tất cả những đồ dùng mà họ không cần -- họ đưa cho tôi vài cái nồi và chảo, chăn, tất cả. Jadi mereka pergi ke lemari penyimpanan dan mengumpulkan semua perabotan berlebih -- memberikan saya wajan dan panci, selimut, semuanya. |
Thứ đồ chơi cũ của Đức Vua Những thứ chỉ để tám chuyện tầm phào? Menurutmu aku peduli apa yang akan digosipkan oleh mantan selir raja? |
Đây là một trong những đồ chơi cũ của ông hả Bevans? Apa ini salah satu mainan lamamu, Bevans? |
Chú đâu có đòi bố mẹ một món đồ chơi cũ nữa. Kau takkan minta mainan lama kepada orang tuamu. |
Văn phòng quy hoạch thành phố chắc còn bản kiến trúc đồ án cũ. Kantor tata kota pasti memiliki cetak biru lama. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti đồ cũ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.