Apa yang dimaksud dengan bánh hỏi dalam Vietnam?
Apa arti kata bánh hỏi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bánh hỏi di Vietnam.
Kata bánh hỏi dalam Vietnam berarti Pizza, pizza, piza. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bánh hỏi
Pizza
|
pizza
|
piza
|
Lihat contoh lainnya
Trưng bày một món bánh (như một cái bánh quy hoặc cây kẹo) và hỏi xem có ai trong lớp thích loại bánh này không. Peragakan sepotong kudapan (seperti kue kering atau permen) dan tanyakan apakah ada di kelas yang menikmati kudapan semacam ini. |
Bạn aven't eatin ́bánh mì và pho mát? " ông hỏi, giữ cánh tay vô hình. " Kau aven't telah eatin ́roti dan keju? " ia bertanya, memegang lengan terlihat. |
Để trả lời cho những câu hỏi như thế—mà đối với hầu hết mọi người, chúng quan trọng hơn là việc biết về các phân tử của chiếc bánh—nhà khoa học cần hỏi người đã làm ra chiếc bánh đó. Jawaban atas pertanyaan-pertanyaan seperti itu —yang dianggap lebih penting oleh kebanyakan orang— perlu ia dapatkan dari si pembuat kue. |
Chúng ta hãy nhìn lại các công đoạn đó 1 lần nữa từ quan điểm các mối liên kết với 1 cấp độ sâu xa hơn -- tất cả để trả lời cho câu hỏi, " Bánh mỳ thì có gì mà đặc biệt thế? Tapi mari kita lihat tahapan-tahapan itu lagi dari cara pandang hubungan yang mungkin ke tingkat yang lebih dalam -- semuanya dalam perjalanan saya untuk menjawab pertanyaan, "Ada apa dalam roti yang membuatnya sangat spesial?" |
Tôi đánh bạo hỏi: “Bà biết không, bánh ngon tuyệt, vả lại, tôi biết bà thích sản phẩm của chúng tôi mà. ”Begini Bu,” lanjut saya memberanikan diri, ”kue kami sangat lezat, dan saya tahu Ibu menyukai kue-kue kami. |
5 Ngài bèn hỏi: “Anh em có mấy cái bánh?”. 5 Yesus bertanya, ”Kalian punya berapa roti?” |
“[Chúa Giê Su] hỏi: Các ngươi có bao nhiêu bánh? “Yesus bertanya kepada mereka: “Berapa roti ada padamu? |
Theo ý bà thì những điều tốt nhất, giống như bánh mì hoặc mứt cam, đòi hỏi tính kiên nhẫn và sự làm việc.” Menurut saya hal-hal terbaik, seperti roti atau selai jeruk buatan sendiri, membutuhkan kesabaran dan kerja.” |
Và tôi hỏi mua chiếc bánh kẹp xúc xích anh bán hàng làm bánh, chợt anh thấy chúng quanh toàn vệ sĩ và xe cảnh sát " Tôi có thẻ xanh! Dan saya akan memesan hot dog dari orang itu, dan dia akan membuatnya, dan lalu dia akan melihat sekeliling pada pengawal dan mobil- mobil polisi |
“Ngài phán hỏi môn đồ rằng: Các ngươi có mấy cái bánh? “Kata Yesus kepada mereka: “Berapa roti ada padamu? |
17 Vào ngày đầu tiên của* Lễ Bánh Không Men,+ các môn đồ đến hỏi Chúa Giê-su: “Thầy muốn chúng tôi chuẩn bị cho Thầy ăn Lễ Vượt Qua ở đâu?”. 17 Pada hari pertama Perayaan Roti Tanpa Ragi,+ murid-murid datang kepada Yesus dan bertanya, ”Di mana kami harus menyiapkan jamuan Paskah untukmu?” |
Chúa Giê-su hỏi: “Sao anh em không hiểu rằng tôi không nói về bánh?”. Yesus lalu bertanya, ”Bagaimana mungkin kalian tidak mengerti bahwa aku tidak sedang membicarakan soal roti?” |
Chúa Giê-su nêu câu hỏi: “Trong các ngươi có ai làm cha, khi con mình xin bánh mà cho đá chăng? Hay là xin cá, mà cho rắn thay vì cá chăng? Yesus bertanya, ”Sesungguhnya, bapak mana di antara kamu yang, jika putranya meminta ikan, mungkin akan memberinya ular sebaliknya daripada ikan? |
Trong thập niên 40, khi họ bắt đầu trộn bánh, họ sẽ lấy bột và họ sẽ đặt nó trong một cái hộp, và họ hỏi các bà vợ của họ về việc đổ bột vào, quấy một chút nước vào, trộn lên, cho vào trong lò nướng, và -- thì đấy! -- bạn đã có bánh. Jadi ketika mereka mulai menciptakan adonan kue instan di ' 40s, mereka akan mengambil bubuk ini dan mereka akan meletakkannya di sebuah kotak, dan mereka akan meminta ibu rumah tangga untuk menuangnya, mengaduk dengan air, mencampurnya, meletakkannya di oven, dan--voila! --Anda memiliki kue. |
Trưng bày thêm bánh đó, và hỏi xem có ai khác muốn nếm thử không. Peragakan lebih banyak dari kudapan yang sama, dan tanyakan apakah ada orang lain yang ingin mencicipinya. |
Có nhiều hơn một miếng bánh mì sandwich với phô mai nướng được làm ra, nhưng không bao giờ là quá muộn để học hỏi về sự hoàn hảo mà có thể đạt được qua lòng kiên nhẫn. Ada lebih dari sekadar satu roti lapis keju panggang untuk dibuat, dan tidaklah pernah terlalu terlambat untuk belajar tentang kesempurnaan yang dimungkinkan melalui kesabaran. |
Alice đã không biết phải nói gì này: vì vậy cô đã giúp mình một số trà và bánh mì và bơ, và sau đó chuyển đến giống chuột nưa sóc, và lặp đi lặp lại câu hỏi của bà. Alice tidak cukup tahu apa yang harus katakan untuk ini: jadi ia membantu dirinya untuk teh dan roti- dan- mentega, dan kemudian beralih ke Dormouse, dan mengulangi pertanyaannya. |
Hỏi cô ấy nếu bạn có thể được điều khiển qua tiểu của chúng tôi một ngày và có một bit o mẹ bánh yến mạch nóng, một ́bơ, một ́ o ly sữa. " Tanyakan apakah Anda mungkin didorong ke pondok kami beberapa hari dan memiliki sedikit o ́ibu oat panas kue, sebuah ́mentega, sebuah ́ gelas susu o'. " |
Nhưng nếu con hỏi xin bánh, cá hay trứng, người cha nào mà lại cho con mình đá, rắn hay bò cạp? Tetapi jika dimintai roti, ikan, atau telur, ayah macam apakah yang akan memberi anaknya batu, ular, atau kalajengking? |
May ra thì hỏi được công thức làm bánh bùn thôi. Kau beruntung jika bisa dapat Resep kue lumpur darinya. |
Nó tự hỏi là Violet có thích bánh quy giòn hình động vật không. Dia bertanya-tanya apakah Violet menyukai kraker binatangnya. |
Một vài tuần sau, tôi hỏi cha tôi về cái bánh xe sơ cua. Beberapa minggu kemudian saya menanyakan kepada ayah saya mengenai ban cadangan itu. |
Chị cầm một tô bột làm bánh đã pha sẵn trong tay và hỏi tôi chị có thể tìm ra ở đâu cái chảo để chiên bánh. Dia membawa satu wadah adonan di tangannya dan bertanya di mana dia dapat menemukan wajan. |
Vậy thì điều đó dường như là ích kỷ , không những hỏi cho miếng bánh đầu tiên, mà còn có thể là miếng bánh duy nhất không? Nah, bukankah meminta tidak saja potongan pertama tetapi mungkin potongan satu-satunya terdengar mementingkan diri? |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bánh hỏi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.