Que signifie the day dans Anglais?

Quelle est la signification du mot the day dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser the day dans Anglais.

Le mot the day dans Anglais signifie à la fin de la journée, en fin de journée, au bout du compte, en fin de compte, à l'époque, dans le temps, triompher, plat du jour, pendant la journée, dans la journée, en fin de journée, tardivement, tard, officier de service, ordre du jour, au goût du jour, sauver la mise (à ), sauver la situation, profite du moment présent, profite du jour présent, soupe du jour, C'est pas demain la veille !, le lendemain, le lendemain, le lendemain de, le jour après , le lendemain après, après-demain, après-demain, la veille, la veille, avant-hier, avant-hier, triompher. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot the day

à la fin de la journée, en fin de journée

expression (in the evening)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He went home at the end of the day.
Il est rentré chez lui à la fin de la journée.

au bout du compte, en fin de compte

expression (figurative (ultimately)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
At the end of the day, there's nothing we can do.
Au bout du compte, on ne peut rien faire.

à l'époque, dans le temps

expression (introduces reminiscence)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

triompher

verbal expression (win, triumph)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We hope that our team will carry the day.

plat du jour

noun (restaurant's daily special)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The dish of the day at Williamson's is roast duck with your choice of vegetables.

pendant la journée, dans la journée

adverb (in the daytime, in daylight hours)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nocturnal animals, like owls, sleep during the day and hunt during the night.
Les animaux nocturnes, tels que les hiboux, dorment (durant) la journée et chasse (durant) la nuit.

en fin de journée

expression (in the evening)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
We arrived late in the day, but the hotel staff were very accommodating.
Nous sommes arrivés en fin de journée mais le personnel de l'hôtel a été très arrangeant.

tardivement

expression (figurative (belatedly)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Joanne apologized for sending her birthday wishes late in the day.
Joanne s'est excusée de lui avoir souhaité un bon anniversaire tardivement.

tard

expression (figurative (belated)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
You should have apologized while he was still alive, now it's a little late in the day.
Tu aurais dû t'excuser quand il était encore en vie, maintenant, il est un peu tard.

officier de service

(military)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ordre du jour

noun (meeting agenda)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The order of the day always starts with the flag salute at our school. Here! Here! Let's take attendance and then get straight to the order of the day.
À notre école, l'ordre du jour commence toujours par le salut au drapeau. Par ici ! Je vais faire l'appel, et puis nous passerons directement à l'ordre du jour.

au goût du jour

noun (figurative (characteristic or predominant)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Pessimism seems to be the order of the day round here.
Le pessimisme semble être au goût du jour par ici.

sauver la mise (à ), sauver la situation

verbal expression (figurative (solve a problem for [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tim saved the day by lending us his car when ours was being repaired.
Tim nous a sauvé la mise en nous prêtant sa voiture quand la nôtre était en réparation.

profite du moment présent, profite du jour présent

interjection (make the most of the present moment)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
'Seize the day' is a translation of the Latin "Carpe diem". My dad was always telling me 'Seize the day – you won't be young forever!'
« Profite du moment présent » est une traduction du latin « Carpe Diem ». Mon père me disait toujours : « Profite du moment présent, tu ne seras pas jeune toute ta vie ! ».

soupe du jour

noun (restaurant: soup served on a given day)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

C'est pas demain la veille !

interjection (disbelief that [sth] will happen) (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

le lendemain

noun (next day, following day)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We can stay out as late as we like on my birthday; the day after is a Sunday.

le lendemain

expression (on the following day)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I ate so much at supper that the day after, I felt quite ill.

le lendemain de

expression (on the day following: an event)

They went on honeymoon the day after the wedding.

le jour après , le lendemain après

conjunction (on the day following: an action)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The day after he left her, she met someone new.
Le jour après qu'il l'ait quittée, elle a rencontré quelqu'un d'autre.

après-demain

noun (2 days from now)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Today is Saturday, so the day after tomorrow is Monday.
Aujourd'hui, on est samedi, donc, après-demain, c'est lundi.

après-demain

adverb (2 days from now)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Don't worry, the meeting isn't until the day after tomorrow.
Ne t'en fais pas, la réunion n'est qu'après-demain.

la veille

noun (a day earlier, the previous day)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

la veille

adverb (a day earlier, on the previous day)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La veille, il s'était couché tard.

avant-hier

noun (two days ago)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The day before yesterday was my birthday.
Avant-hier, c'était mon anniversaire.

avant-hier

adverb (two days ago)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I haven't seen him since the day before yesterday.
Je ne l'ai pas vu depuis avant-hier.

triompher

verbal expression (figurative (triumph)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Honesty wins the day in business dealings. It was Nelson who won the day at the Battle of Trafalgar.
C'est Nelson qui l'a emporté à Trafalgar.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de the day dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de the day

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.