Que signifie balls dans Anglais?

Quelle est la signification du mot balls dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser balls dans Anglais.

Le mot balls dans Anglais signifie balle, ballon, boule, plante (du pied), partie charnue, boulet, boule, bal, boule, ballon, loupé, couilles, couilles, baiser, sauter, niquer, bousiller, mettre en boule, ça change tout, tir manqué (qui ne touche ni le cercle ni la planche), boulet (au pied), boulet, patronne, roulement à billes, bille, ramasseur de balles, ramasseur de balle, casquette, casquette de base-ball, club de base-ball, maîtrise du ballon, possession du ballon, fougère boule, fougère pied d'écureuil, pied en boule, pied boule, jeu de ballon, match de base-ball, ramasseuse de balles, joint à rotule, articulation sphérique, foudre en boule, broyeur à boulets, boule de feu, boule d'énergie, concentré d'énergie, boule de poil, pelote, pelote de fil, pelote de laine, sports de ballon, clapet à bille, articulation sphéroïde, joint à rotule, casse-couilles, casse-couilles, robinet à flotteur, stylo-bille, stylo à bille, casquette, casquette de base-ball, ballon de plage, désavantagé, la reine (du bal/de la soirée/...), boule de billard, bocce, boule de bowling, boule de boulingrin, bal de bienfaisance, boule de coton, boule de croquet, boule de cristal, bille blanche, balle courbe, imprévu, fausse piste, ballon prisonnier, ne pas être à la hauteur, entre-deux, boule numéro 8, , ballon de gym, ballon de yoga, chandelle, ballon, ballon, fausse balle, mettre la machine en route, mettre la machine en marche, balle de golf, balle au sol, balle renvoyée au sol, balle basse, boule dans la rigole, boule dans la gouttière, s'amuser comme des fous, s'amuser comme des petits fous, balle de jonglage, entre-deux, poursuivre, rester concentré, bal masqué, bal masqué, boulette de viande, abruti, abrutie, medecine-ball, médecine-ball, boule de naphtaline, défense de faire, no-ball, bille objet, bille, réactif, réactive, balle passée, jouer à la balle, jouer à la balle, jouer le jeu, jouer le jeu, bille, balle en caoutchouc, assumer entièrement, faire la première passe, boulette de papier, balle mouillée, boule à thé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot balls

balle

noun (small: tennis, baseball) (petit : tennis, cricket, base-ball...)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Throw me the ball.
Lance-moi la balle.

ballon

noun (large: basketball, football) (gros : foot, basket, hand, rugby...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
That soccer player controls the ball amazingly well.
Le footballeur maîtrise le ballon incroyablement bien.

boule

noun (sphere) (sphère)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cone had two balls of ice cream in it.
C'était un cornet à glace à deux boules.

plante (du pied)

noun (part of foot at base of big toe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He stood on the balls of his feet, ready to move.
Il se mit sur la plante des pieds, prêt à y aller.

partie charnue

noun (base of thumb) (du pouce)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The ball of my thumb hurts while I'm playing the violin.
La partie charnue de mon pouce me fait mal quand je joue du violon.

boulet

noun (cannonball) (canon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The naval frigate fired both ball and grapeshot at the sails of the enemy ship.
La frégate tira les deux boulets et toucha les voiles du navire ennemi.

boule

noun (wool, etc. wound into ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He knitted the ball of wool into a cap and mittens.
La pelote de laine lui servit à tricoter un bonnet et des gants.

bal

noun (formal dance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She bought a formal dress for the Christmas Ball.
Elle acheta une robe habillée pour le bal de Noël.

boule

noun (bowling, billiards: hard ball) (bowling, billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He hit the cue ball as hard as he could.
Il tapa de toutes ses forces dans la boule.

ballon

noun (game using a ball) (jeu)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Let's play ball - we should have started ten minutes ago!
Alors, on joue au ballon ? On aurait dû commencer il y a dix minutes !

loupé

noun (baseball: not swung at) (baseball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The pitch was too high and was called a ball by the umpire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est maintenant le troisième loupé du capitaine des Red Sox.

couilles

plural noun (vulgar, slang (testicles) (vulgaire : testicules)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
John scratched his balls and yawned loudly.
John se grattait les couilles et baillait fort.

couilles

plural noun (vulgar, slang (courage, daring) (vulgaire : courage)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I don't have the balls for skydiving.
Il faut du cran pour sauter en parachute.

baiser, sauter, niquer

transitive verb (US, vulgar, slang (have sex with) (vulgaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The hot kisses made him want to ball her.
Ses baisers sulfureux lui ont donné envie de la baiser.

bousiller

phrasal verb, transitive, separable (slang (do [sth] badly) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I've really balled up my computer this time; I'll have to call tech support.
J'ai vraiment bousillé mon ordinateur cette fois : je vais devoir appeler le support technique.

mettre en boule

phrasal verb, transitive, separable (shape into a ball)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ça change tout

noun (US, informal, figurative (changed situation)

That puts matters in a different light. It's a brand new ball game now.

tir manqué (qui ne touche ni le cercle ni la planche)

(basketball shot) (Basket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boulet (au pied)

noun (ball chained to prisoner's leg) (prisonnier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boulet

noun (figurative (restraint, obstacle) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

patronne

noun (slang (wife) (populaire : épouse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

roulement à billes

noun (metal bearing with ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These ball bearings contain two rows of balls side by side.
Ces roulements à billes contiennent deux rangées de billes côte à côte.

bille

noun (metal ball in bearing) (dans un mécanisme)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The ball bearings rotate in the hub of the wheel.
Les billes tournent dans le moyeu de la roue.

ramasseur de balles

noun (tennis: boy who recovers ball) (Tennis)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The ball boys dart out from the sidelines to take stray balls off the tennis court.

ramasseur de balle

noun (baseball: catches foul balls) (Base-ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

casquette, casquette de base-ball

noun (baseball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

club de base-ball

noun (professional baseball team)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Whether the player will remain with the ball club is uncertain.
Il n'est pas certain que le joueur reste dans le club de base-ball.

maîtrise du ballon, possession du ballon

(sports) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fougère boule, fougère pied d'écureuil

noun (fern: Asia) (plante asiatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pied en boule, pied boule

(furniture) (mobilier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jeu de ballon

noun (sport played with ball) (football, basket-ball,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
No ball games are allowed in this park.
Les jeux de ballon sont interdits dans ce parc.

match de base-ball

noun (US, informal (baseball match)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
When my dad takes me to a ball game, he always buys me a hot dog.
Quand mon père m'emmène au match de base-ball, il m'achète toujours un hot-dog.

ramasseuse de balles

noun (tennis: girl who recovers ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

joint à rotule

noun (structure: movable connection) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I need to replace my ball joints but finding replacement parts is difficult for a car that old.

articulation sphérique

noun (bones: movable articulation) (Anatomie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

foudre en boule

noun (ball-shaped lightning)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

broyeur à boulets

(grinding mill)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

boule de feu

noun (fireball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We heard the explosion, then saw a great ball of fire shooting to the sky. The propane tanker exploded into a great ball of fire.

boule d'énergie, concentré d'énergie

noun (figurative (dynamic person) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My aunt is always busy; she's a real ball of fire.
Ma tante est toujours active : elle pète le feu !

boule de poil

noun (figurative (small furry animal) (figuré : animal)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

pelote, pelote de fil

noun (thin fibre wound into a ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It's hard to crochet when the kitten keeps playing with the ball of thread.
Ne laisse pas le chat jouer avec le peloton de laine ! Sinon, je n'aurai pas de quoi finir ton pull.

pelote de laine

noun (wool, etc., wound into a ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My kitten loves to play with a ball of yarn.
Mon chat adore jouer avec une pelote de laine.

sports de ballon

noun (often plural (game: with ball)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

clapet à bille

noun (flow controlled by ball) (tuyauterie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

articulation sphéroïde

noun (anatomy: type of joint) (Anatomie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

joint à rotule

noun (joint connecting rods, pipes etc.) (Mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

casse-couilles

noun (figurative, informal (woman threatening to men) (familier, vulgaire)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")

casse-couilles

noun (figurative, informal (strict disciplinarian) (familier, vulgaire)

(nom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds")

robinet à flotteur

noun (water-level ball in a cistern)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

stylo-bille, stylo à bille

noun (pen with rolling ball bearing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I would rather use a fountain pen than a ballpoint pen.

casquette, casquette de base-ball

noun (peaked sports hat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The girl wore a baseball cap bearing the logo of her favorite team.

ballon de plage

noun (toy: inflatable ball)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The children were playing with a beach ball.
Les enfants jouaient avec un ballon de plage.

désavantagé

expression (US, figurative (at a disadvantage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.
L'université est à la traîne quand il s'agit d'attirer des étudiants étrangers.

la reine (du bal/de la soirée/...)

noun (dated (most charming girl present)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When she was younger she was the belle of the town.
Lorsqu'elle était jeune, elle a été élue reine de la ville.

boule de billard

noun (sports: ball for billiards)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bocce

noun (ball sport) (jeu de boules italien)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The men were playing bocce in the park.
Les hommes jouaient au bocce dans le parc.

boule de bowling

noun (large: for tenpins)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The bowling ball was so heavy that I thought I would drop it on my toes.
La boule de bowling était si lourde que j'ai bien cru que j'allais la lâcher sur mes pieds.

boule de boulingrin

noun (small: for lawn bowls) (Pays du Commonwealth)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bal de bienfaisance

noun (formal dance for charitable cause)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The police held a charity ball to raise money for the local orphanage.

boule de coton

noun (fluffy fiber ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I use a cotton ball to apply nail polish remover.

boule de croquet

noun (sport: wooden ball used in croquet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Thelma used her mallet to send the croquet ball flying over the fence!
Thelma a utilisé son maillet pour propulser la boule de croquet par-dessus la barrière.

boule de cristal

noun (glass ball used to predict future)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The fortune-teller gazed into the crystal ball.

bille blanche

noun (snooker, pool: white ball) (Billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
In pool, you hit the coloured balls with the white cue ball.
Au billard, on frappe les billes de couleur avec la bille blanche.

balle courbe

noun (baseball: pitched ball that spins) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

imprévu

noun (US, informal, figurative ([sth] unexpected)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fausse piste

noun (US, informal, figurative ([sth] misleading) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ballon prisonnier

noun (US (American ball game)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I always hated dodgeball, especially after the ball hit me in the face.
J'ai toujours détesté jouer à la balle au prisonnier, surtout après avoir reçu le ballon en pleine figure.

ne pas être à la hauteur

verbal expression (figurative (fail to do one's part)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The company dropped the ball when the product was late in reaching some key markets.
L'entreprise ne s'est pas montrée à la hauteur quand le produit est arrivé en retard sur certains marchés clés.

entre-deux

noun (soccer: restart) (Foorball)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
The referee restarted the game with a dropped-ball.

boule numéro 8

noun (ball in billiards, pool) (Billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

noun (informal (amount of an illegal drug)

ballon de gym, ballon de yoga

noun (ball for physical exercises)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

chandelle

noun (baseball batted high into the air) (Base-ball : balle haute)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ballon

noun (sports: round ball) (football)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He kicked the football into the goal.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai acheté un ballon de football à mon neveu pour ses dix ans.

ballon

noun (sports: oblong ball) (football américain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
He threw the football to his friend.
Il a lancé le ballon à son ami.

fausse balle

noun (baseball: ball out of bounds) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It appeared to be a home run, but the umpire ruled that it was a foul ball.

mettre la machine en route, mettre la machine en marche

verbal expression (figurative (initiate [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

balle de golf

noun (small white ball used in golf)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When he went golfing he hit the golf ball into the water.

balle au sol, balle renvoyée au sol, balle basse

noun (baseball: rolling ball) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

boule dans la rigole, boule dans la gouttière

noun (bowling: ball that drops into the gutter) (Bowling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

s'amuser comme des fous, s'amuser comme des petits fous

verbal expression (informal (enjoy oneself immensely)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Thank you for a wonderful party; we all had a ball!
Merci pour cette super fête : on s'est bien fendu la gueule !

balle de jonglage

noun (soft ball used for juggling)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The clown dropped the juggling ball.

entre-deux

noun (in basketball) (Basket-ball)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
As the two players were struggling to gain possession of the ball, the referee called a jump ball.
Comme les deux joueurs se disputaient la balle, l'arbitre a sifflé un entre-deux.

poursuivre

verbal expression (figurative (give renewed vigor to [sth] underway)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rester concentré

verbal expression (figurative (be attentive, alert)

bal masqué

noun (dance where costumes are worn)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We went to the masked ball as Pierrot and Pierrette.
Nous sommes allés au bal masqué déguisés en Pierrot et Pierrette.

bal masqué

noun (masked dance)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
For New Year's the Smiths held a masquerade ball at their country home.

boulette de viande

noun (food: ground meat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My favorite food as a child was spaghetti and meatballs.
Mon plat préféré quand j'étais enfant était les spaghettis et les boulettes de viande.

abruti, abrutie

noun (US, Can, informal (foolish person) (familier)

Don't be such a meatball; if you do that, you're going to get in trouble.

medecine-ball, médecine-ball

noun (ball used in weight training)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The physical therapist had her use a medicine ball to strengthen her abdomen.

boule de naphtaline

noun (usually plural (pesticide for clothing)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Before storing the box of clothing, we added mothballs to protect its contents.

défense de faire

adjective (forbidding [sth])

There are signs saying "No smoking" all over the construction site.
Il y a des panneaux « Défense de fumer » sur tout le chantier.

no-ball

noun (cricket) (Cricket, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bille objet

noun (billiards: first struck) (Billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bille

noun (billiards: any except cue ball) (Billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réactif, réactive

adverb (figurative, informal (alert)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
You need to be on the ball to spot the best bargains.
Il faut être réactif pour dénicher les meilleures affaires.

balle passée

noun (baseball) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

jouer à la balle

(throw, catch a ball)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Shall we play ball in the park?
Et si nous allions jouer à la balle dans le parc ?

jouer à la balle

verbal expression (throw, catch a ball with [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
My son often plays ball with the boy from next door.
Mon fils joue souvent à la balle avec le petit voisin.

jouer le jeu

(figurative (co-operate)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The deal's off - John won't play ball.
Le marché est annulé, John ne veut pas jouer le jeu.

jouer le jeu

verbal expression (figurative (co-operate with [sb])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The company needs smart people who can play ball with our software development team.

bille

noun (ball used in game of billiards) (Billard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pool ball rolled into the pocket.

balle en caoutchouc

noun (bouncy ball made of rubber)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

assumer entièrement

verbal expression (figurative, informal (take [sth] on enthusiastically)

faire la première passe

verbal expression (American football: make the first pass) (Football américain)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

boulette de papier

noun (paper chewed and spat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

balle mouillée

noun (baseball: ball dampened with spit) (Base-ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

boule à thé

(infusion ball)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de balls dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.