Que signifie bail dans Anglais?

Quelle est la signification du mot bail dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser bail dans Anglais.

Le mot bail dans Anglais signifie caution, faire sortir de prison (en payant sa caution), écoper, mise en liberté provisoire, bord supérieur du portillon, cloison de grange, trayeuse, anneau, se barrer, se casser, écoper, se désister, sauter (en parachute), renflouer, renflouer, tirer d'affaire, écoper, abandonner, abandonner, cautionnement, fugitif, fugitive, liberté sous caution, ne pas comparaître au tribunal, sous caution, libéré sous caution, déposer une caution. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot bail

caution

noun (payment for [sb]'s release from jail) (pour sortir de prison)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bryan was released from jail after his mom paid his bail.
Bryan a été libéré de prison après que sa mère a payé la caution.

faire sortir de prison (en payant sa caution)

transitive verb (pay to release from jail)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard bailed his brother when he was arrested for drunk driving.
Richard a fait sortir son frère de prison après son arrestation pour conduite en état d'ivresse.

écoper

transitive verb (remove: water from boat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
After the canoe hit a large rock and got a hole in the bottom, we had to bail water.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vite, le bateau prend l'eau, il faut écoper !

mise en liberté provisoire

noun (system of releasing [sb] from jail)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hannah's brother was released on bail.
Le frère d'Hannah a bénéficié d'une mise en liberté provisoire.

bord supérieur du portillon

noun (top of wicket)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
If the bail is knocked off the stumps, the batter is out.

cloison de grange

noun (stable or barn partition)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The horses in the stable were separated by bails.

trayeuse

noun (milking device)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The cows are placed in bails once a day for milking.

anneau

noun (attaches pendant to necklace)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The jewellery maker attached the bail to the chain of the necklace.

se barrer, se casser

intransitive verb (figurative, slang (leave) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
This party is lame - I'm going to bail.
Cette partie craint grave, je me barre.

écoper

intransitive verb (remove water from boat)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The boat sprang a leak and I had to bail all the way back to shore.

se désister

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (abandon [sth])

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
We were planning a party, but almost everybody bailed out.
Nous organisions une fête mais presque tout le monde s'est désisté.

sauter (en parachute)

phrasal verb, intransitive (jump from plane)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The pilot bailed out just before his plane hit the trees.
Le pilote a sauté de l'avion juste avant que son avion ne percute les arbres.

renflouer

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (help with money) (aider financièrement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The government bailed out many large banks during the recession.
Le gouvernement a renfloué beaucoup de grosses banques durant la récession.

renflouer

phrasal verb, transitive, separable (help with money)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A relative bailed Ian out with a loan.
Un proche de Ian l'a renfloué grâce à un prêt.

tirer d'affaire

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (rescue) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You can't expect your big brother to bail you out whenever you have a problem.
Tu ne peux pas espérer que ton grand frère te tire d'affaire à chaque fois que tu as un problème.

écoper

phrasal verb, transitive, separable (boat: empty water)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The canoe is so full of water, it's about to sink; time to bail it out!
Le canoë prend l'eau : il faut écoper !

abandonner

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (end involvement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eric bailed out of the project when the firm didn't pay him.
Eric a abandonné le projet quand l'entreprise ne l'a pas payé.

abandonner

(informal, figurative (abandon: [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
James bailed out on Chris and left him to do all the work on his own.
James a laissé tomber Chris et l'a laissé faire tout le travail tout seul.

cautionnement

(law)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fugitif, fugitive

noun (court system)

liberté sous caution

noun (law: conditional) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

ne pas comparaître au tribunal

(informal (fail to appear for trial)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sous caution

adverb (freed from prison before trial)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
He's out on bail until his trial begins.
Il est en liberté sous caution jusqu'au début de son procès.

libéré sous caution

adjective (freed from prison prior to trial)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

déposer une caution

verbal expression (pay for [sb]'s release from prison)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The thief sits in jail because no one would post bail for him.
Le voleur reste en prison parce que personne n'a voulu déposer une caution pour le faire sortir.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de bail dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.