¿Qué significa suportar en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra suportar en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar suportar en Portugués.

La palabra suportar en Portugués significa aguantar, soportar, tolerar, estar de acuerdo con, sobrevivir, aguantar, permanecer sentado, soportar, aguantar, lidiar con, aguantarse, someterse, admitir, aguantar, soportar, soportar, resistir, tolerar, aguantar, aguantar, soportar, aguantar, experimentar, apuntalar algo, resistir, resistir a, poder soportar, poder tolerar, soportar, confirmar, aguantar hasta el final, soportarlo, mantenerse entero, no aflojar, tolerar, apuntalar, reforzar, soportar, soportar, reforzar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra suportar

aguantar, soportar, tolerar

(suportar algo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tendrás que aguantarlo aunque no te guste nada.

estar de acuerdo con

verbo transitivo (concordar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lo siento pero no estoy de acuerdo con esa actitud.

sobrevivir

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O amor do casal tinha suportado desafios e tribulações.
El amor de la pareja ha sobrevivido a todo.

aguantar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

permanecer sentado

(suportar tudo)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Los alumnos deberán permanecer sentados y en silencio durante todo el acto conmemorativo.

soportar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A ponte deve suportar o peso dos carros e caminhões.
El puente debe soportar el peso de los coches y de los camiones.

aguantar

(figurativo)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

lidiar con

(máquina, etc)

Mi lavadora sólo puede lidiar con cargas pequeñas de ropa.

aguantarse

(coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Para la vigésima milla Adam estaba exhausto pero se aguantó la carrera y llegó a la línea de meta.

someterse

verbo transitivo (passar por)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ele suportou muita miséria quando criança.
Él estuvo sometido a muchas dificultades cuando era niño.

admitir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Meu sistema operacional não suporta esse tocador de mídia.
Mi sistema operativo no es compatible con este reproductor de medios.

aguantar

(dolor)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
Adam aguantó el dolor de sus músculos y pudo terminar la maratón.

soportar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele mal pôde suportar o suspense.
Apenas si podía soportar el suspenso.

soportar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A dor eraintensa, mas Dan suportou.
El dolor era intenso, pero Dan lo soportó.

resistir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.
Esta casa puede resistir todo tipo de clima severo.

tolerar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele não conseguia suportar mais o choro.
Él ya no podía tolerar tanto llanto.

aguantar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!
¡No soporto más! ¡Déjenme salir de aquí!

aguantar, soportar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Verônica suportou a tortura com coragem.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Él aguantó (or: soportó) la tortura con valentía.

aguantar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.
Tallin es una hermosa ciudad para visitar, si puedes aguantar las temperaturas bajo cero.

experimentar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.
Ella tuvo que padecer (or: sufrir) mucha crítica cuando el acuerdo fracasó.

apuntalar algo

(literal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Os mineiros usaram arrimos para apoiar as laterais do túnel.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vamos a tener que apuntalar las paredes de la casa con madera más gruesa.

resistir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las construcciones de hormigón se usan en el trópico porque resisten mejor los huracanes y los insectos.

resistir a

Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
Hicieron varias pruebas para asegurarse de que la tela resistiría a condiciones climáticas extremas.

poder soportar, poder tolerar

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si puedes soportar esperar otros diez minutos, te acompaño a tu casa.

soportar

(general)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
Nuestra embarcación pudo capear la tormenta.

confirmar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O homem acusado insistiu que sua esposa confirmaria sua história e lhe daria um álibi.
El acusado aseguraba que su esposa corroboraría su historia y le daría una coartada.

aguantar hasta el final

soportarlo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El dolor era tan grande que no podía soportarlo.

mantenerse entero

(ser paciente e corajoso)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.
Yo sé que estás molesto, pero debes mantenerte entero por el bien de los chicos.

no aflojar

(perseverar corajosamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Estaba agotado, prácticamente sin fuerzas, pero no aflojó y ganó la carrera.

tolerar

verbo transitivo (aceitar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tendrás que tolerar mi tos un ratito más.

apuntalar, reforzar

verbo transitivo (reforçar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Richard citó a varios expertos para apuntalar (or: reforzar) su argumento.

soportar

(peso)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
Las vigas de acero pueden soportar una gran cantidad de peso.

soportar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Como você está suportando todo o trabalho?
¿Estás resistiendo todo este trabajo?

reforzar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Las vigas de madera reforzaban los inestables muros del edificio.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de suportar en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.