¿Qué significa mangé en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra mangé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mangé en Francés.

La palabra mangé en Francés significa comer, comer, comer, comer, chocar con, chocar contra, llevarse, comida, comerse, irse en, ocupar, comerse, después de comer, tonto de remate, tonta de remate, tonto del bote, tonta del bote, apretarse el cinturón, pasar las de Caín, pasar las vacas flacas, pasarlas canutas, no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo, zona de comedor, darle de comer a alguien, preparar la comida, despensa, despensa, no voy a comerte, no te voy a comer, comer a la carta, comer hasta reventar, comer hasta explotar, saciar el hambre, comer hasta la saciedad, estar en todos los fregados, comer rápido, comer rápidamente, comer comida caliente, comer por cuatro, comer por dos, comer como una lima, comer como un cerdo, pasarlas canutas, pasar las de Caín, comer de todo, comerse sílabas, comerse letras, comerse con la mirada, odiar a los curas, comer como un cerdo, comer de forma equilibrada, comer comida fría, dilapidar los fondos, estar tres metros bajo tierra, comer sin grasas, pasar por un buen periodo, pasar por un buen período, comer rápido, comer rápidamente, comer comida tibia, no participar en eso, quedarse a comer, comedor, salón comedor, dejarse comer vivo, haber de todo un poco. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mangé

comer

verbe transitif (absorber de la nourriture)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
En général, nous ne mangeons pas de viande le soir.
Por lo general, no comemos carne por la noche.

comer

verbe intransitif (ingérer de la nourriture)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Il faut manger équilibré pour rester en bonne santé.
Hay que comer de manera equilibrada para conservar la salud.

comer

verbe intransitif (faire un repas)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Ce soir, nous mangerons au restaurant.
Esta noche comemos en un restaurante.

comer

verbe pronominal (être comestible) (con se impersonal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Les coings ne se mangent pas crus.
Los membrillos no se comen crudos.

chocar con, chocar contra

verbe pronominal (familier (se cogner contre)

En faisant du vélo, je me suis mangé un poteau.
Choqué con un poste mientras montaba en bici.

llevarse

verbe pronominal (familier (se prendre, subir) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ce joueur de tennis s'est mangé un passing-shot qui l'a cloué sur place.
El jugador de tenis se llevó un pelotazo con un passing shot que lo clavó allí mismo.

comida

nom masculin (familier (repas)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Il n'a pas les moyens d'aller au restaurant tous les midis, il apporte son manger.
No puede almorzar todos los días en un restaurante, así que se lleva la comida.

comerse

verbe transitif (figuré (altérer, abîmer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
L'acide mange le métal.
El ácido se come el metal.

irse en

verbe transitif (figuré (consommer, dépenser)

Une grosse partie des salaires est mangée par le loyer.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Todos estos gastos se comieron mis ahorros.

ocupar

verbe transitif (familier (prendre trop de place)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette table mange tout leur salon.
Esta mesa ocupa todo el salón.

comerse

verbe transitif (des mots, des syllabes) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ce présentateur est très difficile à comprendre parce qu'il mange des syllabes.
Cuesta mucho entender a este presentador porque se come sílabas.

después de comer

locution adverbiale (après un repas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Nous irons nous promener après manger.

tonto de remate, tonta de remate, tonto del bote, tonta del bote

locution adjectivale (familier, péjoratif (complètement idiot)

apretarse el cinturón, pasar las de Caín, pasar las vacas flacas, pasarlas canutas

locution verbale (familier (éprouver d'importantes difficultés)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo

(familier (cela ne te fera pas de mal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Esta serpiente no es venenosa: no hay por qué temer.

zona de comedor

nom masculin (zone, pièce où manger)

darle de comer a alguien

locution verbale (nourrir)

preparar la comida

locution verbale (cuisiner)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Chez nous, c'est mon mari qui fait à manger. J'avais tellement faim que j'ai fait à manger dès que je suis rentré.
Tenía tanta hambre que preparé algo ni bien llegué a casa.

despensa

nom masculin invariable (petite armoire grillagée)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Autrefois, on conservait les aliments dans des garde-manger dans un endroit frais.

despensa

nom masculin invariable (pièce)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Les fruits et légumes frais sont stockés au garde-manger pour les conserver plus longtemps.

no voy a comerte, no te voy a comer

(ne t'inquiète pas !) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Entre donc, je ne vais pas te manger.

comer a la carta

locution verbale (choisir ses plats hors menus)

Quand Sophie va au restaurant le dimanche, elle mange toujours à la carte.

comer hasta reventar, comer hasta explotar

locution verbale (familier (manger plus que de raison) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

saciar el hambre

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comer hasta la saciedad

locution verbale (soutenu (manger jusqu'à ne plus avoir faim)

Les enfants ont mangé à satiété et sont repartis jouer.

estar en todos los fregados

locution verbale (familier, péjoratif (profiter de tout) (informal)

Vincent cherche toujours à profiter de tout, il mange à tous les râteliers !

comer rápido, comer rápidamente

locution verbale (figuré (manger rapidement)

Le midi, je ne prends que dix minutes de pause alors je mange au lance-pierre.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Tenía prisa y tuve que tragarme entero el desayuno.

comer comida caliente

locution verbale (manger [qch] de chaud)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comer por cuatro, comer por dos

locution verbale (beaucoup manger)

comer como una lima, comer como un cerdo

(figuré (coloquial)

pasarlas canutas, pasar las de Caín

(figuré (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comer de todo

locution verbale (avoir une alimentation variée)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il est important de manger de tout. Allons, tu ne peux pas manger que des frites ; il faut manger de tout.

comerse sílabas, comerse letras

(figuré)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comerse con la mirada

locution verbale (figuré (désirer fortement [qqn])

odiar a los curas

locution verbale (populaire (être fortement anticlérical)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comer como un cerdo

locution verbale (manger salement)

comer de forma equilibrada

locution verbale (manger de tout)

comer comida fría

locution verbale (manger [qch] qui a refroidi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger froid.

dilapidar los fondos

locution verbale (argot (dilapider le bien d'autrui)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Elle était la présidente de l'association et elle a mangé la grenouille !
¡Era la presidenta de la asociación y dilapidó los fondos!

estar tres metros bajo tierra

locution verbale (figuré (être mort) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

comer sin grasas

locution verbale (manger peu de graisses)

pasar por un buen periodo, pasar por un buen período

locution verbale (connaître des années agréables)

comer rápido, comer rápidamente

locution verbale (familier (manger en vitesse, sommairement)

comer comida tibia

locution verbale (manger [qch] qui refroidit)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger tiède !

no participar en eso

locution verbale (péjoratif (se refuser à faire [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

quedarse a comer

locution verbale (rester chez [qqn] pour y manger)

comedor

nom féminin (pièce où l'on mange)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Nous avons décoré la salle à manger en rouge pour le réveillon.
Decoramos el comedor en rojo para la cena de Navidad.

salón comedor

nom masculin (salle de séjour, pièce principale)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

dejarse comer vivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

haber de todo un poco

locution verbale (familier (y avoir un peu de tout, être un mélange)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il y a à boire et à manger dans cet album ; certaines chansons sont vraiment bonnes, d'autres sont à oublier.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mangé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.