¿Qué significa mangé en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra mangé en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mangé en Francés.
La palabra mangé en Francés significa comer, comer, comer, comer, chocar con, chocar contra, llevarse, comida, comerse, irse en, ocupar, comerse, después de comer, tonto de remate, tonta de remate, tonto del bote, tonta del bote, apretarse el cinturón, pasar las de Caín, pasar las vacas flacas, pasarlas canutas, no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo, zona de comedor, darle de comer a alguien, preparar la comida, despensa, despensa, no voy a comerte, no te voy a comer, comer a la carta, comer hasta reventar, comer hasta explotar, saciar el hambre, comer hasta la saciedad, estar en todos los fregados, comer rápido, comer rápidamente, comer comida caliente, comer por cuatro, comer por dos, comer como una lima, comer como un cerdo, pasarlas canutas, pasar las de Caín, comer de todo, comerse sílabas, comerse letras, comerse con la mirada, odiar a los curas, comer como un cerdo, comer de forma equilibrada, comer comida fría, dilapidar los fondos, estar tres metros bajo tierra, comer sin grasas, pasar por un buen periodo, pasar por un buen período, comer rápido, comer rápidamente, comer comida tibia, no participar en eso, quedarse a comer, comedor, salón comedor, dejarse comer vivo, haber de todo un poco. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra mangé
comerverbe transitif (absorber de la nourriture) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) En général, nous ne mangeons pas de viande le soir. Por lo general, no comemos carne por la noche. |
comerverbe intransitif (ingérer de la nourriture) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Il faut manger équilibré pour rester en bonne santé. Hay que comer de manera equilibrada para conservar la salud. |
comerverbe intransitif (faire un repas) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Ce soir, nous mangerons au restaurant. Esta noche comemos en un restaurante. |
comerverbe pronominal (être comestible) (con se impersonal) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Les coings ne se mangent pas crus. Los membrillos no se comen crudos. |
chocar con, chocar contraverbe pronominal (familier (se cogner contre) En faisant du vélo, je me suis mangé un poteau. Choqué con un poste mientras montaba en bici. |
llevarseverbe pronominal (familier (se prendre, subir) (coloquial) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Ce joueur de tennis s'est mangé un passing-shot qui l'a cloué sur place. El jugador de tenis se llevó un pelotazo con un passing shot que lo clavó allí mismo. |
comidanom masculin (familier (repas) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Il n'a pas les moyens d'aller au restaurant tous les midis, il apporte son manger. No puede almorzar todos los días en un restaurante, así que se lleva la comida. |
comerseverbe transitif (figuré (altérer, abîmer) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) L'acide mange le métal. El ácido se come el metal. |
irse enverbe transitif (figuré (consommer, dépenser) Une grosse partie des salaires est mangée par le loyer. ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Todos estos gastos se comieron mis ahorros. |
ocuparverbe transitif (familier (prendre trop de place) (verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").) Cette table mange tout leur salon. Esta mesa ocupa todo el salón. |
comerseverbe transitif (des mots, des syllabes) (coloquial) (verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). ) Ce présentateur est très difficile à comprendre parce qu'il mange des syllabes. Cuesta mucho entender a este presentador porque se come sílabas. |
después de comerlocution adverbiale (après un repas) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Nous irons nous promener après manger. |
tonto de remate, tonta de remate, tonto del bote, tonta del botelocution adjectivale (familier, péjoratif (complètement idiot) |
apretarse el cinturón, pasar las de Caín, pasar las vacas flacas, pasarlas canutaslocution verbale (familier (éprouver d'importantes difficultés) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
no hay por qué temer, no hay de qué tener miedo(familier (cela ne te fera pas de mal) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Esta serpiente no es venenosa: no hay por qué temer. |
zona de comedornom masculin (zone, pièce où manger) |
darle de comer a alguienlocution verbale (nourrir) |
preparar la comidalocution verbale (cuisiner) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Chez nous, c'est mon mari qui fait à manger. J'avais tellement faim que j'ai fait à manger dès que je suis rentré. Tenía tanta hambre que preparé algo ni bien llegué a casa. |
despensanom masculin invariable (petite armoire grillagée) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Autrefois, on conservait les aliments dans des garde-manger dans un endroit frais. |
despensanom masculin invariable (pièce) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Les fruits et légumes frais sont stockés au garde-manger pour les conserver plus longtemps. |
no voy a comerte, no te voy a comer(ne t'inquiète pas !) (coloquial) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Entre donc, je ne vais pas te manger. |
comer a la cartalocution verbale (choisir ses plats hors menus) Quand Sophie va au restaurant le dimanche, elle mange toujours à la carte. |
comer hasta reventar, comer hasta explotarlocution verbale (familier (manger plus que de raison) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
saciar el hambre
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
comer hasta la saciedadlocution verbale (soutenu (manger jusqu'à ne plus avoir faim) Les enfants ont mangé à satiété et sont repartis jouer. |
estar en todos los fregadoslocution verbale (familier, péjoratif (profiter de tout) (informal) Vincent cherche toujours à profiter de tout, il mange à tous les râteliers ! |
comer rápido, comer rápidamentelocution verbale (figuré (manger rapidement) Le midi, je ne prends que dix minutes de pause alors je mange au lance-pierre. ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Tenía prisa y tuve que tragarme entero el desayuno. |
comer comida calientelocution verbale (manger [qch] de chaud) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
comer por cuatro, comer por doslocution verbale (beaucoup manger) |
comer como una lima, comer como un cerdo(figuré (coloquial) |
pasarlas canutas, pasar las de Caín(figuré (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
comer de todolocution verbale (avoir une alimentation variée) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Il est important de manger de tout. Allons, tu ne peux pas manger que des frites ; il faut manger de tout. |
comerse sílabas, comerse letras(figuré) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
comerse con la miradalocution verbale (figuré (désirer fortement [qqn]) |
odiar a los curaslocution verbale (populaire (être fortement anticlérical) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
comer como un cerdolocution verbale (manger salement) |
comer de forma equilibradalocution verbale (manger de tout) |
comer comida fríalocution verbale (manger [qch] qui a refroidi) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger froid. |
dilapidar los fondoslocution verbale (argot (dilapider le bien d'autrui) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Elle était la présidente de l'association et elle a mangé la grenouille ! ¡Era la presidenta de la asociación y dilapidó los fondos! |
estar tres metros bajo tierralocution verbale (figuré (être mort) (coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
comer sin grasaslocution verbale (manger peu de graisses) |
pasar por un buen periodo, pasar por un buen períodolocution verbale (connaître des années agréables) |
comer rápido, comer rápidamentelocution verbale (familier (manger en vitesse, sommairement) |
comer comida tibialocution verbale (manger [qch] qui refroidit) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Dépêche-toi de finir ton plat, sinon tu vas manger tiède ! |
no participar en esolocution verbale (péjoratif (se refuser à faire [qch]) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
quedarse a comerlocution verbale (rester chez [qqn] pour y manger) |
comedornom féminin (pièce où l'on mange) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Nous avons décoré la salle à manger en rouge pour le réveillon. Decoramos el comedor en rojo para la cena de Navidad. |
salón comedornom masculin (salle de séjour, pièce principale) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
dejarse comer vivo
(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
haber de todo un pocolocution verbale (familier (y avoir un peu de tout, être un mélange) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Il y a à boire et à manger dans cet album ; certaines chansons sont vraiment bonnes, d'autres sont à oublier. |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mangé en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de mangé
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.