Τι σημαίνει το verso στο Ιταλικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης verso στο Ιταλικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του verso στο Ιταλικό.

Η λέξη verso στο Ιταλικό σημαίνει σερβίρω, βάζω, χύνω, ρίχνω, καταθέτω, ξερνάω, βάζω, καταθέτω, ρίχνω κτ στάγδην, τρέχω, χύνω, ομοιοκαταληξία, αριστερή σελίδα, προς, στίχος, πίσω όψη, πίσω μέρος, προς, προς, ουρλιαχτό, στίχος, -, προς, Δεν υπάρχει άλλη λύση., περίπου, χοντρικά, κατά προσέγγιση, κατεύθυνση, στίχος, προς, γύρω, κατά, κοντά, κρώξιμο, όσον αφορά κτ, σε ό,τι αφορά κτ, προς, σε, προς, στην κατεύθυνση, προς, χύνω κτ σε κτ, κλαίω, ενσταλάζω. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης verso

σερβίρω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Vuoi che versi il vino?
Θα ήθελες να σερβίρω το κρασί;

βάζω

verbo transitivo o transitivo pronominale (κάτι σε κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Mi ha versato un bicchiere d'acqua.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ο μπάτλερ τους σέρβιρε άλλο κρασί μαζί με το επιδόρπιο.

χύνω, ρίχνω

verbo transitivo o transitivo pronominale (κάτι σε κάτι)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il chimico ha versato il liquido nel becker.
Ο χημικός άδειασε το υγρό στο γυάλινο δοχείο.

καταθέτω

verbo transitivo o transitivo pronominale (in banca)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Peter è andato in banca a versare (or: depositare) un assegno.
Ο Πήτερ πήγε στην τράπεζα για να καταθέσει μια επιταγή.

ξερνάω

(καθομιλουμένη, μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.
Σκίστηκε η τσάντα και τα περιεχόμενα έπεσαν στο πάτωμα. Η πόρτα του αυτοκινήτου άνοιξε ξαφνικά και ο Άρθουρ έπεσε στο πεζοδρόμιο.

βάζω

verbo transitivo o transitivo pronominale

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Potresti versarmi un bicchier d'acqua?
Μπορείς να μου βάλεις ένα ποτήρι νερό;

καταθέτω

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro in banca)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Devo andare in banca a versare gli assegni che abbiamo incassato ieri.

ρίχνω κτ στάγδην

Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo.

τρέχω

verbo transitivo o transitivo pronominale (τα δάκρυα)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
I suoi occhi versavano lacrime.
Τα μάτια του είχαν δακρύσει.

χύνω

verbo intransitivo

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
L'acqua dentro i secchi si rovesciò con il movimento del carro.

ομοιοκαταληξία

(ποίηση)

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)

αριστερή σελίδα

sostantivo maschile (lato di foglio) (βιβλίο)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

προς

(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.)
Vada verso il Campidoglio e poi giri a sinistra sull'8ᵃ strada.
Πήγαινε όλο ευθεία προς το Καπιτώλιο και μετά στρίψε αριστερά, στην 8η λεωφόρο.

στίχος

sostantivo maschile

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
A scuola abbiamo imparato a memoria dei versi di Hilaire Belloc.
Στο σχολείο μάθαμε απ' έξω κάποιους στίχους του Μπελόκ.

πίσω όψη, πίσω μέρος

sostantivo maschile (lato di moneta)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

προς

preposizione o locuzione preposizionale

(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.)
Camminava verso la casa.
Προχώρησε προς το σπίτι.

προς

(moto a luogo)

(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.)
Per esempio: verso casa.
Για παράδειγμα: προς το σπίτι

ουρλιαχτό

sostantivo maschile (di animale)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Il verso della strolaga è un suono spaventoso.

στίχος

sostantivo maschile (di canzone)

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
La strofa ha quattro versi e il ritornello due.
Το κουπλέ έχει τέσσερις στίχους και το ρεφρέν δύο.

-

preposizione o locuzione preposizionale (Δεν υπάρχει αντιστοιχία)

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
Sono andati verso la finestra.
Πήγαν προς το παράθυρο.

προς

preposizione o locuzione preposizionale

(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.)
C'erano centinaia di uccelli che venivano verso di noi da tutte le direzioni.

Δεν υπάρχει άλλη λύση.

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Non c'è altro rimedio per questo. Dobbiamo vendere la casa.

περίπου, χοντρικά, κατά προσέγγιση

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
La popolazione mondiale ammonta circa a cinque miliardi di persone.
Ο παγκόσμιος πληθυσμός είναι περίπου (or: κατά προσέγγιση) πέντε δισεκατομμύρια.

κατεύθυνση

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
Siamo andati nella direzione sbagliata e ci siamo persi.
Πήραμε λάθος κατεύθυνση και χαθήκαμε για τα καλά.

στίχος

(di una canzone)

(ουσιαστικό αρσενικό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα αρσενικού γένους.)
Richard si ricorda solo una strofa della canzone e la canta in continuazione. È davvero irritante. Spesso la gente non sente bene questa strofa.

προς

preposizione o locuzione preposizionale

γύρω, κατά, κοντά

(temporale) (καθομιλουμένη)

(επίρρημα: Περιγράφει το ρήμα που συνοδεύει, π.χ. τρέχω γρήγορα, μιλάω ακατάπαυστακλπ.)
L'incidente è avvenuto verso le dieci.
Το ατύχημα συνέβη περίπου στις δέκα η ώρα.

κρώξιμο

sostantivo maschile (di uccello)

(ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.)
Sentivamo chiaramente il verso di un gufo.

όσον αφορά κτ, σε ό,τι αφορά κτ

preposizione o locuzione preposizionale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
L'attitudine dei miei colleghi verso la puntualità potrebbe essere migliorata.

προς

preposizione o locuzione preposizionale

(πρόθεση: Συνδυάζεται με επίρρημα ή ουσιαστικό και φανερώνει τρόπο, χρόνο, τόπο κλπ, π.χ. έρχομαι από το σχολείο, πηγαίνω προς το σπίτι κλπ.)
Stava guardando verso lo spazio.

σε, προς

preposizione o locuzione preposizionale

Ha puntato la luce sull'intruso.

στην κατεύθυνση, προς

preposizione o locuzione preposizionale

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
La folla si voltò in direzione dell'esplosione. Vado verso San Francisco.
Το πλήθος κοιτούσε προς την πλευρά της έκρηξης. Κατευθύνομαι προς το Σαν Φρανσίσκο.

χύνω κτ σε κτ

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho rovesciato la brocca e ho versato il latte sul pavimento.
Έριξα την κανάτα και έχυσα το γάλα στο πάτωμα.

κλαίω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Piangeva per la morte di suo padre.
Έκλαψε όταν πέθανε ο πατέρας της.

ενσταλάζω

(versare lentamente)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

Ας μάθουμε Ιταλικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του verso στο Ιταλικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ιταλικό.

Γνωρίζετε για το Ιταλικό

Ιταλικό (italiano) είναι μια ρομανική γλώσσα και ομιλούνται από περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους, οι περισσότεροι από τους οποίους ζουν στην Ιταλία. Τα ιταλικά χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο. Τα γράμματα J, K, W, X και Y δεν υπάρχουν στο τυπικό ιταλικό αλφάβητο, αλλά εξακολουθούν να εμφανίζονται σε δάνεια από τα ιταλικά. Τα ιταλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση με 67 εκατομμύρια ομιλητές (15% του πληθυσμού της ΕΕ) και ομιλούνται ως δεύτερη γλώσσα από 13,4 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ (3%). Τα ιταλικά είναι η κύρια γλώσσα εργασίας της Αγίας Έδρας, η οποία χρησιμεύει ως lingua franca στη ρωμαιοκαθολική ιεραρχία. Ένα σημαντικό γεγονός που βοήθησε στη διάδοση της ιταλικής ήταν η κατάκτηση και κατοχή της Ιταλίας από τον Ναπολέοντα στις αρχές του 19ου αιώνα. Αυτή η κατάκτηση ώθησε την ενοποίηση της Ιταλίας αρκετές δεκαετίες αργότερα και ώθησε τη γλώσσα της ιταλικής γλώσσας. Τα ιταλικά έγιναν γλώσσα που χρησιμοποιούνταν όχι μόνο στους γραμματείς, τους αριστοκράτες και τα ιταλικά δικαστήρια, αλλά και από την αστική τάξη.