Τι σημαίνει το insistere στο Ιταλικό;

Ποια είναι η σημασία της λέξης insistere στο Ιταλικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του insistere στο Ιταλικό.

Η λέξη insistere στο Ιταλικό σημαίνει επιμένω, επιμένω ότι/πώς, επιμένω, επιμένω, πεισμώνω, προσπαθώ να κάνω κτ, επιμένω, προχωρώ, γίνομαι φορτικός σε κάποιον, παροτρύνω, προτρέπω, ενθαρρύνω, ωθώ, επιμένω, επιμένω να κάνω κτ, επιμένω, -, δουλεύω ασταμάτητα πάνω σε κτ, εργάζομαι ασταμάτητα πάνω σε κτ, επιμένω, ζητώ κτ επιτακτικά, απαιτώ κτ επιτακτικά, προωθώ κτ παρά τις δυσκολίες, απαιτώ, επιμένω, εμμένω, εμμένω σε κτ, επιμένω σε κτ, επιμένω, συνεχίζω, λέω τα ίδια και τα ίδια για κτ, συνεχίζω, εξακολουθώ, πιέζω, τονίζω κτ σε κπ, τρίβω κτ στη μούρη κπ. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης insistere

επιμένω

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Non voglio andare alla festa, ma lei continua a insistere.
Δε θέλω να πάω στο πάρτυ, αλλά επιμένει.

επιμένω ότι/πώς

verbo intransitivo (asserire)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Sembra molto pallida ma continua a insistere di stare bene.

επιμένω

verbo intransitivo (σε λόγο)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
"Devo venire con te", insistette lei.
«Πρέπει να έρθω μαζί σου», είπε αποφασιστικά.

επιμένω

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Se insisto con lui quanto basta, alla fine riesco a ottenere ciò che voglio.
Συνήθως μου κάνει το χατίρι αν επιμείνω αρκετά.

πεισμώνω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Quando fu criticato per le sue idee, lui rincarò la dose e i suoi commenti causarono ancora più indignazione.

προσπαθώ να κάνω κτ

(nel fare o dire qualcosa)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

επιμένω, προχωρώ

verbo intransitivo

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

γίνομαι φορτικός σε κάποιον

παροτρύνω, προτρέπω, ενθαρρύνω, ωθώ

(κπ να κάνει κτ)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
L'insegnante di Helen la incoraggiò a fare domanda per un posto all'università.
Ο δάσκαλος της Έλεν την παρότρυνε να κάνει αίτηση για μια θέση στο πανεπιστήμιο.

επιμένω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Non sono d'accordo! Smettila di fare pressioni.

επιμένω να κάνω κτ

verbo intransitivo

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Nonostante le mie lamentele, mio marito insiste a fare come gli pare.
Παρά τα παράπονά μου, επέμενε να λειτουργεί με τον δικό του τρόπο.

επιμένω

verbo intransitivo (persistere)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Mia figlia insiste a mettere la sua musica ad alto volume tardi la sera.

-

(figurato)

(β' συνθετικό: Βρίσκεται στην τέλος μια λέξης και σε οριμένες περιπτώσης φανερώνει το νόημα αυτής, π.χ. υψηλόβαθμος, χαμηλόβαθμοςκλπ.)
Ho martellato così tanto il mio capo finché l'ho convinto a darmi un aumento.
Έλεγα, έλεγα μέχρι που έπεισα το αφεντικό μου να μου δώσει αύξηση.

δουλεύω ασταμάτητα πάνω σε κτ, εργάζομαι ασταμάτητα πάνω σε κτ

verbo intransitivo (insistere a fare [qlcs])

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

επιμένω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

ζητώ κτ επιτακτικά, απαιτώ κτ επιτακτικά

Gli attivisti insistono su una modifica alla legge.

προωθώ κτ παρά τις δυσκολίες

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Anche se non aveva ricevuto abbastanza sostegno economico ha proseguito con il suo progetto di frequentare l'università.

απαιτώ

(να)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Esigeva che lui portasse via la spazzatura.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Οι πατατοπαραγωγοί αξίωναν συνάντηση με τον υπουργό.

επιμένω, εμμένω

verbo intransitivo (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

εμμένω σε κτ, επιμένω σε κτ

verbo intransitivo

Maghan continuava a proibire ai nuovi dipendenti di scegliere le proprie scrivanie.

επιμένω, συνεχίζω

verbo intransitivo (να κάνω κάτι)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Continua a grattarsi la crosta, così la ferita non è ancora guarita.

λέω τα ίδια και τα ίδια για κτ

verbo intransitivo (ανεπίσημο)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Il politico continua a insistere sull'età del suo avversario.
Ο πολιτικός μας έπρηξε με την ηλικία του αντιπάλου του.

συνεχίζω, εξακολουθώ

verbo intransitivo (να κάνω κάτι)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Se continui a comportarti in questo modo, finirai nei guai.
Αν συνεχίσεις να συμπεριφέρεσαι έτσι θα καταλήξεις να έχεις προβλήματα.

πιέζω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Quando il testimone ha eluso la domanda il querelante lo ha incalzato per avere una risposta.
Όταν απέφυγε να απαντήσει ο μάρτυρας, ο ανακριτής επέμεινε να πάρει απάντηση.

τονίζω κτ σε κπ

verbo intransitivo

Il predicatore insistette sull'importanza di aiutare i poveri con la sua congregazione.

τρίβω κτ στη μούρη κπ

(καθομιλουμένη, μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

Ας μάθουμε Ιταλικό

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του insistere στο Ιταλικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ιταλικό.

Γνωρίζετε για το Ιταλικό

Ιταλικό (italiano) είναι μια ρομανική γλώσσα και ομιλούνται από περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους, οι περισσότεροι από τους οποίους ζουν στην Ιταλία. Τα ιταλικά χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο. Τα γράμματα J, K, W, X και Y δεν υπάρχουν στο τυπικό ιταλικό αλφάβητο, αλλά εξακολουθούν να εμφανίζονται σε δάνεια από τα ιταλικά. Τα ιταλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση με 67 εκατομμύρια ομιλητές (15% του πληθυσμού της ΕΕ) και ομιλούνται ως δεύτερη γλώσσα από 13,4 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ (3%). Τα ιταλικά είναι η κύρια γλώσσα εργασίας της Αγίας Έδρας, η οποία χρησιμεύει ως lingua franca στη ρωμαιοκαθολική ιεραρχία. Ένα σημαντικό γεγονός που βοήθησε στη διάδοση της ιταλικής ήταν η κατάκτηση και κατοχή της Ιταλίας από τον Ναπολέοντα στις αρχές του 19ου αιώνα. Αυτή η κατάκτηση ώθησε την ενοποίηση της Ιταλίας αρκετές δεκαετίες αργότερα και ώθησε τη γλώσσα της ιταλικής γλώσσας. Τα ιταλικά έγιναν γλώσσα που χρησιμοποιούνταν όχι μόνο στους γραμματείς, τους αριστοκράτες και τα ιταλικά δικαστήρια, αλλά και από την αστική τάξη.