Τι σημαίνει το fuso στο Ιταλικό;
Ποια είναι η σημασία της λέξης fuso στο Ιταλικό; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του fuso στο Ιταλικό.
Η λέξη fuso στο Ιταλικό σημαίνει λιώνω, συγχωνεύω, ενώνω, συγκολλώ, συνδυάζω, λιώνω, λιώνω, ενώνω, συγχωνεύω, λιώνω, συγχωνεύω, συνενώνω, τήκω, ανακατεύω κτ με κτ, παντρεύω, λιωμένος, αδράχτι, αδιάθετος, κουρασμένος, ξεθεωμένος, εξαντλημένος, εξουθενωμένος, αποκαμωμένος, κλαριφιέ, συντηγμένος, λιωμένος, συγχωνευμένος, εξουθενωμένος, εξαντλημένος, τρελός, παλαβός, γειάσου, κουκουρούκου, αναχυτεύω, ενσωματώνω, συνδυάζω, ενώνω, συγχωνεύω, συνδυάζω κτ με κτ, συγχωνεύω κτ με κτ, συγκολλώ. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης fuso
λιώνωverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo. |
συγχωνεύω, ενώνωverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (κάτι με κάτι άλλο) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) |
συγκολλώverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento. |
συνδυάζω(figurato: unire) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura. |
λιώνω
(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.) Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole. Ο πάγος έλιωσε όταν βγήκε ο ήλιος. |
λιώνω
(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Ο μάγειρας έλιωσε το βούτυρο στο τηγάνι. |
ενώνω(κάτι με κάτι άλλο) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) |
συγχωνεύωverbo transitivo o transitivo pronominale (κάτι με κάτι άλλο) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela. |
λιώνωverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Squagliate della cera usata e versatela in degli stampi per fare candele nuove. |
συγχωνεύω, συνενώνωverbo transitivo o transitivo pronominale (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Le due aziende saranno fuse in una. Οι δυο εταιρείες θα συγχωνευτούν (or: συνενωθούν) για να σχηματίσουν μία. |
τήκωverbo transitivo o transitivo pronominale (επίσημο) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Questo stabilimento fonde il grasso animale per produrre sego. |
ανακατεύω κτ με κτ
Nel suo dipinto l'artista ha mescolato verde e blu. |
παντρεύωverbo transitivo o transitivo pronominale (μεταφορικά) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) La musica della band sposa rock e jazz. Η μουσική του συγκροτήματος παντρεύει τη ροκ και την τζαζ. |
λιωμένοςaggettivo (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) Il fabbro ha versato dell'acciaio fuso nello stampo. |
αδράχτιsostantivo maschile (tessile) (ουσιαστικό ουδέτερο: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα ουδέτερου γένους.) Il dipinto mostra una donna che dorme con un fuso in mano. Ο πίνακας δείχνει μια γυναίκα που κοιμάται και κρατά ένα αδράχτι. |
αδιάθετος(informale: stanco, debilitato) (καθομιλουμένη) (επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό) Non sono andato al lavoro perché sono un po' fuso. Δεν πήγα στη δουλειά σήμερα γιατί είμαι αδιάθετος. |
κουρασμένος, ξεθεωμένος, εξαντλημένος, εξουθενωμένος, αποκαμωμένοςaggettivo (colloquiale) (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) Sono completamente fuso. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi. |
κλαριφιέaggettivo (burro) (όρος μαγειρικής) (άκλιτο επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.κυριλέ ντύσιμο, γκρι μαλλιά κλπ, και δεν αλλάζει ανάλογα με το γένος. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.) Servite il piatto con burro fuso. Σερβίρετε αυτό το πιάτο με βούτυρο κλαριφιέ (or: διαυγές βούτυρο). |
συντηγμένοςaggettivo (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) |
λιωμένοςaggettivo (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) L'acqua del ghiaccio sciolto si riversò nell'oceano. |
συγχωνευμένοςaggettivo (μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) |
εξουθενωμένος, εξαντλημένος
(μετοχή παρακειμένου: Χρησιμοποιείται ως επίθετο ή ουσιαστικό και έχει τρία γένη, π.χ. χαμένος, χαμένη, χαμένο κλπ.) |
τρελός, παλαβός(informale) (καθομιλουμένη) (επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.ψηλός άντρας, καλός καιρός κλπ, και αλλάζει ανάλογα με το γένος, π.χ.καλός, καλή, καλό) È un po' tocco, vero? |
γειάσου, κουκουρούκου(informale) (αργκό) (άκλιτο επίθετο: Περιγράφει το ουσιαστικό που συνοδεύει, π.χ.κυριλέ ντύσιμο, γκρι μαλλιά κλπ, και δεν αλλάζει ανάλογα με το γένος. Συχνά είναι ξενικής προέλευσης.) Stai alla larga da quella signora con un secchiello in testa: è matta. Να αποφύγεις την κυρία με τον κουβά στο κεφάλι - είναι γειάσου (or: κουκουρούκου). |
αναχυτεύω(επίσημο: μέταλλα) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) |
ενσωματώνωverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (κάτι σε κάτι άλλο) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) |
συνδυάζω, ενώνωverbo transitivo o transitivo pronominale (κάτι με κάτι) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il gioielliere ha fuso l'oro con l'argento per creare un bracciale meno costoso. |
συγχωνεύωverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: azienda) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) |
συνδυάζω κτ με κτverbo transitivo o transitivo pronominale Il color verde si ottiene mescolando il blu con il giallo. Το χρώμα πράσινο είναι συνδυασμός του μπλε και του κίτρινου. |
συγχωνεύω κτ με κτ
Alex cercò di accorpare i suoi conti in banca in uno. Ο Άλεξ προσπάθησε να ενώσει τους τραπεζικούς του λογαριασμούς σε έναν. |
συγκολλώverbo transitivo o transitivo pronominale (κάτι με κάτι) (ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.) Il macchinario ha fuso l'incarto di plastica con il contenitore. |
Ας μάθουμε Ιταλικό
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του fuso στο Ιταλικό, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Ιταλικό.
Σχετικές λέξεις του fuso
Ενημερωμένες λέξεις του Ιταλικό
Γνωρίζετε για το Ιταλικό
Ιταλικό (italiano) είναι μια ρομανική γλώσσα και ομιλούνται από περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους, οι περισσότεροι από τους οποίους ζουν στην Ιταλία. Τα ιταλικά χρησιμοποιούν το λατινικό αλφάβητο. Τα γράμματα J, K, W, X και Y δεν υπάρχουν στο τυπικό ιταλικό αλφάβητο, αλλά εξακολουθούν να εμφανίζονται σε δάνεια από τα ιταλικά. Τα ιταλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση με 67 εκατομμύρια ομιλητές (15% του πληθυσμού της ΕΕ) και ομιλούνται ως δεύτερη γλώσσα από 13,4 εκατομμύρια πολίτες της ΕΕ (3%). Τα ιταλικά είναι η κύρια γλώσσα εργασίας της Αγίας Έδρας, η οποία χρησιμεύει ως lingua franca στη ρωμαιοκαθολική ιεραρχία. Ένα σημαντικό γεγονός που βοήθησε στη διάδοση της ιταλικής ήταν η κατάκτηση και κατοχή της Ιταλίας από τον Ναπολέοντα στις αρχές του 19ου αιώνα. Αυτή η κατάκτηση ώθησε την ενοποίηση της Ιταλίας αρκετές δεκαετίες αργότερα και ώθησε τη γλώσσα της ιταλικής γλώσσας. Τα ιταλικά έγιναν γλώσσα που χρησιμοποιούνταν όχι μόνο στους γραμματείς, τους αριστοκράτες και τα ιταλικά δικαστήρια, αλλά και από την αστική τάξη.