Was bedeutet lui in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes lui in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lui in Französisch.
Das Wort lui in Französisch bedeutet ihm, ihm, der, dem, ihr, --, ihm, er, schimmern, scheinen, funkeln, leuchten, glitzern, zu Hause, sich, Zuhause, Klugscheißer, selber, er selbst, mit jemandem gehen, alleine, an sich, wie immer, Binnen-, nach eigener Beschreibung, ganz alleine, nach Ermessen, letzte Spitze, typisch für jemanden sein, jmdm das Gefühl geben zu Hause zu sein, für sich selbst sprechen, jmdn übertönen, jmdn wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, allein, Pfadfinder, seiner, typisch, über Dritte, jemanden zu bringen, persönlich, an und für sich, seinesgleichen, seiner, seine. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes lui
ihmpronom (objet indirect) (Dativ) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Elle lui a offert un joli cadeau d'anniversaire. Sie gab ihm ein sehr nettes Geburtstagsgeschenk. |
ihmpronom (après une préposition) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Paul demande le sel ; tu peux le lui passer, s'il te plaît ? |
derpronom (dans questions) (Slang, informell) (Bestimmter Artikel, maskulin: Gibt Auskunft über das männliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Der Hund ist eingeschlafen - Nominativ", "Die Farbe des Autos ist gelb - Genitiv", "Er gab dem Mann ein Buch - Dativ", "Er bestrafte den Jungen - Akkusativ"). ) Lui ? C'est lui dont tu parlais ? |
dempronom (objet indirect) (betont, formell) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Je lui ai donné un coup de pouce. |
ihrpronom (objet indirect) (Dativ) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Tu devrais lui offrir quelque chose de joli pour Noël. Du solltest ihr zu Weihnachten etwas Schönes schenken. |
--(après une préposition) Ce sac de couchage te sera vraiment indispensable, ne pars pas sans lui ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sie hat das Buch auf den Tisch gelegt. |
ihmpronom (objet indirect) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) |
er
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Il est riche. Er ist reich. // Er ist ein guter Freund von mir. |
schimmern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Regarde comme son collier brille dans la lumière. |
scheinenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le lac brillait au clair de lune. Der See schien im Mondlicht. |
funkelnverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
leuchten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Die Sterne leuchteten hell am Nachthimmel. |
glitzern
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Les paillettes sur la robe de Linda brillaient alors qu'elle dansait. |
zu Hause
|
sich(réfléchi : avec "on") (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Die Presse darf sich nicht selbst zensieren. |
Zuhause
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur. Es ist wichtig, dass Kinder in einem liebevollen Zuhause aufwachsen. |
Klugscheißer(Slang, vulgär) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
selberpronom (umgangssprachlich) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Mon ado a lavé ses vêtements lui-même ! Mein jugendlicher Sohn hat seine Sachen wirklich selber gewaschen! . |
er selbst
Hier, il était très énervé, mais aujourd'hui, il est redevenu lui-même. Er war gestern sehr wütend, heute ist er jedoch wieder er selbst. |
mit jemandem gehen
Je vais accompagner ma mère au magasin. Ich werde mit meiner Mutter zum Laden gehen. |
alleine(emphatique : avec "on") (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
an sich
Ce n'est pas le meilleur travail en soi, mais il inclut beaucoup d'avantages. Das ist an sich nicht der tollste Job der Welt, aber er hat viele Vorteile. |
wie immeradjectif Jennifer, égale à elle-même, est arrivée en retard en cours. |
Binnen-locution adjectivale (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
nach eigener Beschreibunglocution adjectivale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ganz alleineadjectif (animal) L'ourson était livré à lui-même après le meurtre de sa mère. |
nach Ermessenlocution adverbiale Elle agit comme bon lui semble |
letzte Spitze(littéraire) (übertragen) |
typisch für jemanden sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) C'est tout Alice d'oublier ses clés dans sa chambre d'hôtel et de rester enfermée dehors. |
jmdm das Gefühl geben zu Hause zu sein
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
für sich selbst sprechen(figuré) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent. |
jmdn übertönenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle. |
jmdn wieder zu Bewusstsein bringenlocution verbale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Viktorianer verwendeten Riechsalz, um Menschen wieder zu Bewusstsein zu bringen. |
jemanden wieder zu Bewusstsein bringenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) On l'a fait revenir à elle avec des sels. Sie wurde mit Riechsalz wieder zu Bewusstsein gebracht. |
allein
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
Pfadfinderlocution adjectivale (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) C'était le genre bien propre sur lui. |
seiner(Maskulinum) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Et ce chapeau, c'est le tien ou le sien ? Ist das Puzzle deins oder seins? |
typischadjectif (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Cette façon de faire, c'est tout à fait lui (or: c'est lui tout craché) ! |
über Dritte
Elle n'était pas là : elle l'a entendu par quelqu'un d'autre. |
jemanden zu bringen
Le prêcheur poussa ses fidèles à l'action en leur faisant honte. Der Priester brachte die Kongregation dazu zu handeln. |
persönlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis. |
an und für sich
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le plan en lui-même n'est pas mauvais, mais il pourrait entraîner des conséquences imprévues. |
seinesgleichen
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre. |
seiner(Maskulinum) (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Ça, c'est mon oreiller. Le sien est sous le lit. Das ist mein Kissen; seins ist unter dem Bett. |
seine
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Ce sont tes chaussettes ou les siennes ? |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lui in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von lui
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.