Was bedeutet entrada in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes entrada in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von entrada in Portugiesisch.

Das Wort entrada in Portugiesisch bedeutet Zugang, Eingang, Vorspeise, Eingabe, Zutritt, Vorspeise, Vorspeise, Aufgang, Eingang, Hauptwort, Anzahlung, Eingang, Eintritt, Haupteingang, Stromzufuhr, Eintritt, Pforte zu, Zugang, Zufluss, Reinkommen, Zugang, im Voraus gezahlt, Gebühr, Eintrag, Auftritt, Tackling, Aufnahme, Resultat, Sitzplatz, Eingang, Tor zu, Lieferung, Einfuhr, Öffnung, Eingang, Eingangshalle, Einfahrt, Auffahrt, Empfangshalle, Zutritt, Eintritt, Einzug, Stufe, Veranda, Veranda, Zugang, Eintritt, Eintritt, Ansturm, E/A, auf etwas übergreifen, Flur, eingeben, Eingangshalle, Einfahrt, Fußmatte, Postfach, Abstellkammer, Eingang zur Mine, Datenerfassung, Eintritt, kein Zutritt, CD Hülle, Kaninchenloch, Anwesenheitsliste, Einstiegsdroge, Anmeldedaten, Input-Output, sich Zugang verschaffen, hereinrauschen, einchecken, eingehend, Zugang, Posteingang, Input-Output, Betreten verboten, Treppenaufsatz, Ein-Ausgabe-, großen Auftritt hinlegen, anzahlen, Briefkasten, Posteingangsfach, Tag des Inkrafttretens. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes entrada

Zugang

(prédio: saguão, corredor)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O prédio tem uma grande entrada que era compartilhada por todos os apartamentos.
Das Gebäude hatte einen großen Zugang, der von allen Wohnungen geteilt wurde.

Eingang

substantivo feminino (portão, acesso)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tina deu a volta em todo o prédio, em busca da entrada.
Tina ging einmal ganz um das Gebäude, und suchte nach dem Eingang.

Vorspeise

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gostaria de pedir uma entrada antes do prato principal?
Möchten Sie vor dem Hauptgang eine Vorspeise?

Eingabe

(informática) (Computer)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O servidor está tendo problemas com as entradas em cirílico.
Der Server hat Probleme bei der cyrillischen Eingabe.

Zutritt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O proprietário da majestosa casa oferecia entrada ao público nos fins de semana.
Der Besitzer des Herrenhauses gewährte der Öffentlichkeit an den Wochenenden Zutritt.

Vorspeise

substantivo feminino (Gastronomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
O garçom serviu às pessoas suas entradas.
Der Kellner serviert den Gästen die Vorspeise.

Vorspeise

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A entrada foi um pequeno prato de alcachofras.
Die Vorspeise bestand aus einem kleinen Teller Artischokenherzen.

Aufgang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
uma equipe de repórteres lotava a entrada.
Eine Gruppe von Reportern wartete im Aufgang.

Eingang

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Hauptwort

(palavra-chave no dicionário) (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anzahlung

substantivo feminino (de prestação)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quando compramos um carro novo, demos uma entrada de £1000 e pagamos o restante em prestações.
Als wir ein neues Auto kauften, leisteten wir eine Anzahlung in Höhe von 1000€ und zahlten den Rest in Raten ab.

Eingang

substantivo feminino (entrada)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eintritt

(valor pago para entrar) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Haupteingang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stromzufuhr

substantivo feminino (Elektrik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Desligue a entrada elétrica antes de tentar reparar.
Schalte die Stromzufuhr ab, bevor du einen Reparaturversuch startest.

Eintritt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tom estava sempre alegre e sua entrada iluminava a atmosfera do lugar.
Tom war immer fröhlich, und sein Eintritt erhellte die Atmosphäre in dem Raum.

Pforte zu

(figurado: para o sucesso)

Kelly considerava a educação superior uma entrada para uma vida melhor.
Für Kelly war höhere Bildung die Pforte zu einem besseren Leben.

Zugang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Os tíquetes te darão entrada durante o dia inteiro.
Die Tickets ermöglichen dir den ganztägigen Zugang.

Zufluss

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Reinkommen

substantivo feminino (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Zugang

(meios de acesso)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

im Voraus gezahlt

substantivo feminino (dinheiro pago no início) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Gebühr

(Behörden)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A entrada no zoológico é barata.
Der Eintritt für den Zoo ist günstig.

Eintrag

substantivo feminino (registro)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Vejo que há duas entradas no banco de dados para Sr. Smith; precisamos deletar uma delas.
Ich sehe, dass es zwei Einträge in der Datenbank für Herr Smith gibt; wir müssen einen davon löschen.

Auftritt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A entrada da atriz vestida extravagantemente chamou a atenção.
Der Auftritt des auffallend gekleideten Stars erregte jedermanns Aufmerksamkeit.

Tackling

(esporte: derrubar o adversário para impedir que avance com a bola) (Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A entrada impediu o jogador de rúgbi de marcar um try.
Das Tackling verhinderte, dass der Rugbyspieler einen Versuch erzielte.

Aufnahme

substantivo feminino (hospital, admissão)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Após a entrada no hospital, a doença de Ivan começou a melhorar.
Nachdem seiner Krankenhausaufnahme begann sich Ivans Zustand zu bessern.

Resultat

(informática: contador estatístico de sites) (Internetsuchmaschine)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Minha primeira busca não retornou nenhum resultado.

Sitzplatz

substantivo feminino (para evento)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Você tem entradas para o jogo dos Broncos?

Eingang

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tor zu

substantivo feminino (geografia) (übertragen, Geographie)

Lieferung

substantivo feminino (mercadoria, objeto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einfuhr

substantivo feminino (ato de deixar entrar)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Öffnung

substantivo feminino (abertura natural)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A entrada da caverna era pequena, mas a parte interna era grande.
Die Öffnung der Höhle war sehr schmal, aber das Innere war riesig.

Eingang

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eingangshalle

(estrangeirismo) (großer Raum)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einfahrt, Auffahrt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os turistas entraram no castelo através da passagem principal.
Die Touristen kamen in das Schloß durch das Tor an der Hauptseite.

Empfangshalle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Aaron esperou seu amigo no saguão do hotel.
Aaron erwartete seinen Freund in der Empfangshalle des Hotels.

Zutritt

(formell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Eintritt

(Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quanto é o ingresso para a apresentação das oito horas?
Wie viel kostet der Eintritt für die Show um 8:00 Uhr?

Einzug

substantivo feminino (texto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Stufe

(degrau da porta)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Veranda

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Peter e Matthew amam se sentar na varanda nas noites de verão.
Peter und Matthias sitzen im Sommer abends gerne draußen auf ihrer Veranda.

Veranda

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Deixe suas botas lamacentas na entrada; não traga lama para dentro de casa.
Lasse deine dreckigen Stiefel auf der Veranda stehen; bringe keinen Dreck ins Haus.

Zugang

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
O caminho para a casa era ladeado por árvores.

Eintritt

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Há uma taxa de dez dólares para entrar no clube.

Eintritt

(de pessoa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A entrada em cena do ator marcou uma nova fase da trama. Eram 6 da tarde e a esposa de Tom estava para chegar em casa do trabalho, então ele manteve o olhar fixo na porta, esperando sua entrada.
Es war 18 Uhr und Toms Frau sollte bald von der Arbeit zurückkommen, also schaute er auf die Tür und wartete auf ihr Eintreten.

Ansturm

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

E/A

substantivo feminino

auf etwas übergreifen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Flur

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

eingeben

(informações)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Fornecemos todos os nomes e endereços.
Wir mussten alle Namen und Adressen eingeben.

Eingangshalle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jane deixou sua vizinha entrar no saguão para conversar, mas não a convidou a entrar.
Jane ließ ihre Nachbarin in die Eingangshalle, damit sie reden konnte, bat sie jedoch nicht hinein.

Einfahrt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sara estacionou o carro na entrada da garagem.
Sarah parkte ihr Auto in der Einfahrt.

Fußmatte

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Postfach

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abstellkammer

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Eingang zur Mine

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Datenerfassung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Trabalhar com entrada de dados é chato e não paga bem.

Eintritt

(umgangssprachlich, vage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kein Zutritt

(zu Fuß)

CD Hülle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Kaninchenloch

(abertura de uma toca de coelho)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Anwesenheitsliste

(entrada registrada e assinada)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Einstiegsdroge

substantivo feminino (que leva ao consumo de outras drogas)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Anmeldedaten

Input-Output

expressão (computação) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

sich Zugang verschaffen

expressão

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hereinrauschen

verbo transitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

einchecken

(anglicismo: hotel) (Anglizismus)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
A que horas podemos fazer o check-in no quarto do hotel?
Wann können wir in unser Hotelzimmer einchecken?

eingehend

locução adjetiva (informática: dados que chegam)

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Os dados de entrada estão enfileirados e serão processados durante a noite.
Eingehende Daten kommen in die Warteschleife und werden über Nacht verarbeitet.

Zugang

(figurado: conceitual: caminho) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Espero que este emprego seja sua porta de entrada para uma grande carreira no mundo da moda.
Ich hoffe dieser Job wird dein Zugang zu einer großen Karriere in der Fashionbranche.

Posteingang

(e-mails)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Input-Output

expressão (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Betreten verboten

expressão (aviso, placa)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Entrada proibida", uma placa grosseiramente pintada avisava no portão.
„Betreten verboten!“ warnte es auf einem notdürftigen Schild am Tor.

Treppenaufsatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Rapazes estavam sentados nos degraus na entrada do edifício, assobiando para meninas.
Männer saßen auf dem Treppenaufsatz und pfiffen Mädchen nach.

Ein-Ausgabe-

locução adjetiva

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

großen Auftritt hinlegen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

anzahlen

locução adverbial

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quanto dinheiro você pode dar de entrada?

Briefkasten

(e-mail)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ich versuche meinen Briefkasten leer zu bekommen, bevor ich in den Urlaub fahre.

Posteingangsfach

substantivo feminino (para documentos)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Tag des Inkrafttretens

expressão

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von entrada in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.